Театр буратино в сказке золотой ключик

Действующие лица

В сказке действует около 20 персонажей, положительных и отрицательных, главных и второстепенных. Каждый из них обладает определенным характером, внешностью и привычками.

Главным является Буратино — деревянная кукла, мальчик, которого папа Карло вырезал из полена. Его прототипом стал итальянский Пиноккио. Примечательно, что с итальянского «burattino» переводится как «кукла». Сам же Карло назвал своего подопечного по имени семейства Буратино, которые жили весело и счастливо.

Буратино глуп и доверчив, ловок и шкодлив, но при этом он отважен и любопытен, любит приключения и готов безвозмездно помогать другим. Не любит учиться и частенько забывает о благих начинаниях. Например, узнав, что Карло продал единственную куртку, чтобы купить его азбуку, он обещает хорошо учиться и купить ему тысячу новых курток. Но уже на следующий день он продает азбуку и покупает билет в театр кукол.

Буратино так полюбился читателям, что стал знаковой фигурой. Он был членом Клуба веселых человечков и ведущим передачи «Выставка Буратино», в его честь назвали лимонад и конфеты.

Положительные персонажи

В «Золотом ключике» их несколько. Все эти герои помогают Буратино в его приключениях, а некоторые (Сверчок, Мальвина) пытаются перевоспитать и сделать из озорника хорошего и послушного мальчика.

К положительным героям относятся:

Все они помогли Буратино и его друзьям во время приключений.

Злодеи и обманщики

В сказке присутствуют и отрицательные герои. Почти все они стараются обмануть Буратино и использовать в своих целях, другие помогают им в этом.

К счастью, плохих героев в повести намного меньше:

Интересный факт: считается, что вторым прототипом Карабаса стал режиссер Мейерхольд — жестокий, даже деспотичный руководитель, требовавший от актеров послушности марионетки. Многие уходили из его театра, не выдержав нагрузок и атмосферы.

Второстепенные, но не менее важные

Помимо главных героев, в книге присутствуют и второстепенные. Они важны для отдельных сцен и развития сюжета.

В «Приключениях Буратино» упоминаются следующие герои:

Также в сказке упоминаются полицейские и сыщики, куклы театра Карабаса, хозяин харчевни «Три пескаря», где остановились Буратино, кот Базилио и лиса Алиса по дороге к Полю Чудес, мальчик, который купил у Буратино азбуку, простые жители и ученики.

История создания и отличия от оригинала

Сказка «Золотой ключик, или приключения Буратино» Алексея Толстого является литературной обработкой итальянской сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио: история деревянной куклы». Последняя была опубликована в 1881 году. В России книга издавалась в нескольких вариантах и с разными переводами. В 1923 Алексей Толстой, находясь в эмиграции, редактировал перевод Нины Петровской — этот вариант вышел на следующий год в издательстве «Накануне» в Берлине.

В 1933 Толстой договорился с «Детгизом» о переделке перевода, весной 1935, после инфаркта миокарда, он вернулся к нему. Уже в августе работа была сдана. Она печаталась в газете «Пионерская правда» с 7 ноября 1935 по 18 января 1936, а вскоре вышла отдельной книгой. До 1986 «Золотой ключик» в СССР выдержал более 180 изданий (более 14,5 млн экземпляров) и был переведен на 47 языков. В 1936 Толстой написал одноименную пьесу для театра, а через 3 года — сценарий для фильма.

Первоначально Толстой хотел просто перевести сказку, но увлекся и решил изменить ее. В итоге оба произведения довольно сильно отличаются друг от друга:

В целом «Буратино» получился более добрым и детским, в нем больше приключений, тогда как в оригинале больше морализаторства и сцен жестокости (например, убийство дрозда). После выхода книги единственным минусом критики назвали именно расхождение сюжета.

Сказка «Золотой ключик» полюбилась читателям всех возрастов сразу после выхода в свет. Несмотря на то, что сюжет Толстой позаимствовал у итальянца Коллоди, автор полностью изменил его, создав уникальное произведение. Сказка получила продолжение у других авторов, была экранизирована в виде мультфильма и фильма и поставлена на сцене.

Источник

Сценарий для детского кукольного театра «Буратино» по мотивам сказки А. Толстого «Золотой ключик»

Алина Кислякова
Сценарий для детского кукольного театра «Буратино» по мотивам сказки А. Толстого «Золотой ключик»

(По мотивам сказки А. Толстого «Золотой Ключик».)

1 СЦЕНА. (Музыка.)

СКАЗОЧНИК : Жил-был человек по имени Карло. Он был бедный и одинокий.

ПАПА КАРЛО: И вот однажды, он сказал сам себе : «Что же я живу один? Сделаю наверное я себе из дерева мальчишку. Мне старику веселее будет».

СКАЗОЧНИК: И стал Карло вырезать из дерева мальчика, не успев закончить работу, мальчик стал крутиться и вертеться, а когда Карло вырезал мальчику нос, мальчишка так старался вырваться, что нос вытянулся. А когда работа была закончена, рядом с Папой Карло стоял маленький деревянный мальчик с задорным веселым длинным носом.

(Музыка). Дом Папы Карло. Он сидит и строгает полено. На стене висит нарисованный очаг. Папа Карло (по-возможности) незаметно убирает полено, и также незаметно должен появиться Буратино около Папы Карло (т. е. Буратино надо где-то спрятать.)

КАРЛО : Ну вот какой ты егоза! Не крутился бы, нос получился бы нормальным! А назову я тебя сын сой, – Буратино.

БУРАТИНО : Буратино, так Буратино! А ты кто?

КАРЛО : Я – Папа Карло.

БУРАТИНО : Ну что ж, отлично! (Оглядывается, тычет носом в нарисованный очаг). А это что?

КАРЛО : Это нарисованный очаг. Он очень давно здесь висит. Еще когда я был маленьким он уже висел здесь.

БУРАТИНО : А что за этим очагом?

КАРЛО : Так, железная дверь, но от нее давно потерян ключ, и я не знаю, что за ней находится.

КАРЛО : Какой ты любопытный, Буратино! Подожди, Буратино. Прежде тебе надо пойти в школу. Ведь ты не умеешь ни читать, ни писать.

БУРАТИНО : А зачем это мне?

КАРЛО : Затем, чтобы ты стал умненьким, и чтобы я мог тобой гордиться. Не забудь взять азбуку! По ней ты будешь учиться читать. (дает азбуку)

Иди, сынок. И смотри, будь прилежным учеником.

БУРАТИНО: Хорошо….

(Музыка. Буратино уходит. Карло машет ему рукой. Занавес закрывается).

2 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Итак, Буратино отправился в школу. Но он был очень любопытен, ведь у него не зря был длинный нос. А длинные носы, как известно, суют всюду, даже куда совсем и не следует. Поэтому Буратино шел и все вокруг разглядывал. (играет Музыка) На сцене Буратино с азбукой под мышкой. Он подпрыгивает, смотрит по сторонам.Вдруг он останавливается у вывески :

«КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР КАРАБАСА-БАРАБАСА».

Около вывески стоит зазывала

ЗАЗЫВАЛА : Кукольный театр Карабаса-Барабаса! Кукольный театр Карабаса-Барабаса! Спешите! Спешите! Все на представление!

СКАЗОЧНИК : Буратино стало любопытно, что это такое, и он решил пойти в театр. Но без билета туда не пускали. А так как Буратино был глупым еще, он продал свою красивую азбуку и на вырученные деньги купил себе билет.

(Буратино протягивает Зазывале азбуку, получает билет, весело им размахивает и бежит в театр. Занавес).

3 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Итак, Буратино сунул свой длинный нос, куда не следовало, и забыл свое обещание Папе Карло пойти в школу и стать умным. И вот теперь посмотрим, что из этого получилось.

Занавес открывается. На сцене театр Карабаса – Барабаса. Входит Буратино и смотрит, что происходит в театре. На сцене так же Пьеро, Мальвина. Пьеро и начинает читать свои грустные стихи.

ПЬЕРО : Мальвина, Мальвина. Невеста моя. Она убежала В чужие края. (Плачет)

(зале начинают плакать. Выбегает Карабас – Барабас и начинает сильно кричать)

КАРАБАС –БАРАБАС : Проклятые куклы! Вот вам! Вы должны смеяться, когда он плачет!

БУРАТИНО : Не ругайте их!

КАРАБАС –БАРАБАС : А это еще кто такой? Противный деревянный мальчишка! Как ты смеешь приказывать мне, Карабасу – Барабасу, самому богатому из владельцев кукольных театров! Ты тоже сейчас у меня получишь!

БУРАТИНО : Я – Буратино. Не смей, а то я скажу Папе Карло и он расправится с тобой!

КАРАБАС –БАРАБАС : А кто такой Папа Карло?

БУРАТИНО : Папа Карло живет в Бедном Квартале!

КАРАБАС –БАРАБАС : Ха-ха-ха! В Бедном Квартале! Что он может сделать мне, самому богатому владельцу Кукольных театров? Ведь у него ничего нет! У него нет даже печки чтобы приготовить себе еду!

БУРАТИНО : Зато у него есть нарисованный очаг!

КАРАБАС –БАРАБАС : Гммм…Нарисованный очаг? У Папы Карло?

БУРАТИНО : Да!

КАРАБАС –БАРАБАС : А он знает, что находится за этим нарисованный очагом?

БУРАТИНО : Да! Там находится железная дверь! Но у него нет ключа, и он не знает, куда ведет эта дверь.

КАРАБАС –БАРАБАС : Миленький, хорошенький Буратино! Иди скорее к Папе Карло, он наверное, давно тебя ждет. И скажи ему, чтобы он хранил этот нарисованный очаг, а за это я дам тебе 5 золотых, чтобы ты передал их Папе Карло. (считает). 1,2,3,4,5

БУРАТИНО : 5 золотых?

(Буратино берет деньги (это должны быть 5 больших желтых кружков, зажимает их в кулаке и выбегает из театра. Занавес закрывается.)

4 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Итак, Буратино вышел от Карабаса – Барабаса почти богачом, ведь 5 золотых это очень много. И поспешил к Папе Карло, чтобы отдать ему эти деньги. Но все не так просто! Ведь в то время, когда Карабас – Барабас давал Буратино 5 золотых, в театренаходились друзья Карабаса- Барабаса : хитрая Лиса Алиса и вредный Кот Базилио. Они решили хитростью выманить у Буратино 5 золотых. Поэтому Кот Базилио

претворился слепым, а Лиса Алиса его помошником.

На сцене Буратино. Он радостно бежит в припрыжку по сцене, размахивая над собой рукой с 5-ю золотыми. Появляются Лиса Алиса и Кот Базилио. Кот Базилио в темных очках, руку протягивает для милостыни. Лиса Алиса и Кот Базилио под ручку движутся по сцене.)

КОТ БАЗИЛИО : Подайте милостыню бедному слепому… Подайте милостыню бедному слепому…

(Лиса Алиса и Кот Базилио останавливаются около Буратино.)

ЛИСА АЛИСА : Добренький Буратино, подай милостыню бедному слепому У тебя ведь есть деньги?

БУРАТИНО : У меня есть 5 золотых. (Показывает). Но я их должен отдать Папе Карло!

ЛИСА АЛИСА : Глупенький Буратино, у тебя всего 5 золотых! Ведь у тебя их может быть гораздо больше!

БУРАТИНО : Как это?

ЛИСА АЛИСА : Мы знаем, как это сделать! Мы тебе расскажем! Надо лунной ночью, а сегодня как раз лунная ночь, лунной ночью пойти на Поле Чудес в Страну Дураков и зарыть там свои монеты, и произнести слова «Крэкс, Фэкс, Пэкс!». Потом полить водой, а утром вырастет дерево, на котором будет монет видимо-невидимо!

БУРАТИНО : А где находится эта Страна Дураков?

ЛИСА АЛИСА : Надо пойти прямо, потом повернуть направо, потом опять прямо. И ты увидишь Поле Чудес Страны Дураков! И не забудь дождаться ночи, чтобы зарыть там свои денежки. (

БУРАТИНО : Ладно! Только вы не подсматривайте!

Буратино идет по сцене. Лиса Алиса и Кот Базилио идут, как будто, в другую сторону, а затем поворачивают и, просто подсматривают.

Буратино оглядывается, закапывает деньги, поливает их, произносит слова БУРАТИНО: «Крэкс, Фэкс, Пэкс!» и ложится спать. Лиса Алиса и Кот Базилио тихонько выкапывают деньги. Музыка заканчивается. Лиса Алиса хватает деньги.) Буратино убрать со сцены.

Читайте также:  Сказка случай с евсейкой характер евсейки

БАЗИЛИО : Отдай деньги!

ЛИСА АЛИСА : Кот Базилио! Давай делить. По-честному!

ЛИСА АЛИСА : Это мне! Это тебе! Это мне! Это тебе! Это мне!

БАЗИЛИО : Ты меня обманула!

ЛИСА АЛИСА : Почему обманула? Давай сначала! (повторяет прежнюю процедуру.) Это мне! Это тебе! Это мне! Это тебе! Это мне!

БАЗИЛИО : Ты меня обманула!

ЛИСА АЛИСА : Ну что ты говоришь, Кот Базилио! Ну как я могу обмануть тебя, своего верного друга!

(Буратино просыпается и встает, видит, что его ямка раскопана и денег нет.)

БУРАТИНО : У, обманщики! Отдайте мои деньги!

ЛИСА АЛИСА : Кот Базилио, подержи-ка его! Хватай.

КОТ БАЗИЛИО : Бросим его в речку!

ЛИСА АЛИСА : Правильно! Бери его за руки, а я за ноги! Раз, два, три!

(Они хватают Буратино,раскачивают его на счет: раз, два, три и кидают в речку. Музыка. Занавес закрывается.)

5 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Итак, маленький доверчивый Буратино оказался в реке. Но ведь он был деревянный и не мог утонуть. Поэтому его понесло течением вниз по реке. тА в этой реке очень давно, уже целых 300 лет жила старая черепаха Тортила. Она-то и выловила Буратино из речки.

(Музыка. Занавес открывается. Сидит Буратино. Рядом с ним Черепаха Тортила.)

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА : Бедный маленький глупый Буратино! Ну что же ты такой доверчивый?

БУРАТИНО : (обиженно)А зачем вы обзываетесь?

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА : Я живу на земле уже целых 300 лет и много чего повидала на своем веку. Вот так маленьких мальчиков (поворачивается к залу) и девочек легко обмануть. Ну ничего, не расстраивайся! Я подарю тебе Золотой ключик! (протягивает Золотой Ключик)

БУРАТИНО : А он действительно Золотой?

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА : Да, он действительно Золотой. И с ним связана какая-то тайна.

БУРАТИНО : Тайна? Интер-ресно!

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА : Его уронил в речку человек с длинной бородой.

БУРАТИНО : С длинной бородой? Может это был Карабас-Барабас?

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА : Может быть! Я не знаю, как его звали. Но он так сильно ругался, так,требовал чтобы ему достали ключик со дна, что всех рыб распугал!

БУРАТИНО : А что было дальше?

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА : Ему пришлась уйти с пустыми руками. А потом рыбы достали ключик со дна реки и отдали мне. Ну, прощай, Буратино! Мне уже пора отдыхать.

БУРАТИНО : И мне пора к Папе Карло, а то он, наверное, меня уже заждался.

6 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : И Буратино пустился в обратный путь. Дорога проходила мимо маленького домика, в котором жила девочка Мальвина с голубыми волосами. Буратино вспомнил, как про нее читал стихи грустный Пьеро и решил зайти к ней в гости.

БУРАТИНО : Здравствуй, Мальвина! Это ты та Мальвина, про которую грустный поэт Пьеро все время читает стихи?

МАЛЬВИНА : Да, это я.

БУРАТИНО : Меня зовут Буратино. Меня Папа Карло послал в школу, а я попал в театр Карабаса – Барабаса!

МАЛЬВИНА : Я от этого Карабаса-Барабаса убежала. Он все время размахивает плеткой!

БУРАТИНО : И мне от него чуть не досталось! Вот они идут за мной, я лучше пойду, меня ждет Папо Капло!

7 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Он отправился дальше, домой к Папе Карло. Но по дороге его ожидали новые приключения! Ведь Карабасу-Барабасу удалось узнать, что Черепаха Тортила отдала Золотой Ключик Буратино. А ведь этот Ключик Карабас-Барабас давно искал. Поэтому Карабас-Барабас стал поджидать Буратино у дороги, и там он повстречал своих старых приятелей Лису Алису и Кота Базилио. «Как хорошо, – подумал Карабас-Барабас, – они-то мне и помогут. На сцене Карабас-Барабас, Лиса Алиса и Кот Базилио.

КАРАБАС-БАРАБАС : Как хорошо, что я вас повстречал! Вы-то мне и нужны.

БАЗИЛИО : А что случилось?

ЛИСА АЛИСА : Да, что случилось-то?

КАРАБАС-БАРАБАС : Я узнал, что Черепаха Тортила отдала Золотой Ключик Буратино! Этому дрянному деревянному мальчишке! А я его как раз ищу.

БАЗИЛИО : А зачем он тебе?

КАБАРАС-БАРАБАС : Он открывает железную дверь за нарисованным очагом в каморке Папы Карло! Я думаю, что там находятся… сокровища

ЛИСА АЛИСА : Везет же этому Буратино! Мы ж его бросили в речку! А он мало того, что не утонул, так еще получил Ключик от двери, за которой сокровища лежат!

КАРАБАС-БАРАБАС : Ну как, поможете мне поймать Буратино, пока он не повстречался со своим Папой Карло? А я Вас за это щедро вознагражу! Я дам Вам за это целых три золотых!

ЛИСА АЛИСА : Шутишь? Кот Базилио! Он хочет, чтоб мы за три золотых сразились с Папой Карло!КАРАБАС-БАРАБАС : Четыре золотых!

ЛИСА АЛИСА : Кот Базилио! Он хочет нас надуть!

КАРАБАС-БАРАБАС : Ну, не хотите и не надо! Сам справлюсь!

ЛИСА АЛИСА : Кот Базилио! Ведь не справится! Пять золотых!

БАЗИЛИО : Не справится!

КАРАБАС-БАРАБАС : Ну ладно! Так и быть! Пусть будет пять золотых!

ЛИСА АЛИСА : Пойдем, Кот Базилио! Поможем нашему другу найти Буратино! А потом – и сокровища! (Появляется Буратино.)

КАРАБАС –БАРАБАС : Буратино! Отдай Золотой Ключик! Он мой!

БУРАТИНО : Нет, не отдам! Мне его подарила Черепаха Тортила! (убирает руки с Ключом назад.)

БУРАТИНО : Нет! (Все бросаются на Буратино.)

БУРАТИНО : Папа Карло! Зовет его. (Появляется Папа Карло).

КАРЛО : Я здесь, мой мальчик!

КАРЛО : Ну вот, наконец-то мы нашли тебя! А что это у тебя за ключ?

БУРАТИНО : Это Золотой Ключик! Мне его подарила Черепаха Тортила!

КАРЛО : Так ведь это, наверное, Ключик от железной двери за нарисованным очагом! Еще мой дедушка рассказывал мне, что эту дверь можно открыть только Золотым Ключиком! Пойдемте скорее домой и попробуем открыть эту дверь (Музыка. Буратино, Папа Карло и его друзья отправляются домой. Карабас – Барабас, Лиса Алиса и Кот Базилио собираются идти за ними.)

ЛИСА АЛИСА : Ну скорее, бежим за ними! А то опоздаем!

КАРАБАС –БАРАБАС : Подождите меня!

ЛИСА АЛИСА : Ну что у тебя случилось?

КАРАБАС –БАРАБАС : У меня борода приклеилась!

ЛИСА АЛИСА : Ну, отрежь ее!

ЛИСА АЛИСА : Ну все, бежим скорее! А то опоздаем!

(Музыка. Они убегают со сцены. Занавес закрывается.)

8. СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК : Буратино и Папа Карло пришли в каморку. Что же находится там, за железной дверью?

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Буратино, Карло подходят к нарисованному очагу, снимают его. Открывают дверь Золотым Ключиком и видят надпись: «СКАЗОЧНАЯ СТРАНА». Из-за двери выходит волшебник.)

Волшебник: Добро пожаловать в нашу Сказочную Страну! В ней все люди живут дружно и счастливо! Но в нее могут войти только добрые люди, а злые – не могут войти!

БУРАТИНО:А можно сюда привести моих друзей : Пьеро, Мальвину из театра Карабаса – Барабаса?

Волшебник: Конечно! В нашей Сказочной стране есть свой кукольный театр, и они все смогут там работать.

БУРАТИНО: Тогда мы позовем их! Друзья, идите сюда!

(Музыка. Приходят все. Карабас – Барабас и Лиса Алиса Кот Базилио

КАРЛО: А теперь, друзья, давайте все танцевать! Танцует ПАПО КАРЛО,БУРАТИНО, ПЬЕРО И МАЛЬВИНА. Занавес.

Появляются Лиса Алиса и Кот Базилио на авансцене (перед занавесом).

ЛИСА АЛИСА: (говорит, глядя в зал)Вот так всегда : работаешь, работаешь, а все достается другим! Пойдем, Кот Базилио, мой старый верный друг!

(Лиса Алиса и Кот Базилио идут под ручку по авансцене вдоль занавеса.)

БАЗИЛИО: Подайте милостыню бедному слепому… Подайте милостыню бедному слепому… (Лиса Алиса и Кот Базилио уходят со сцены. Звучит музыка.

Безопасное поведение детей в транспорте (по мотивам сказки Л. Н. Толстого «Три медведя») Автор воспитатель высшей категории Шаманова В. С. ГБОУ Гимназия № 1519 г Москва Добрый вечер, уважаемые коллеги! Хочу представить на ваше.

Фотоотчет о музыкальном спектакле «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Доброго времени суток, уважаемые друзья, коллеги и гости, заглянувшие на мою страничку!Сегодня мне хочется рассказать вам как мы с детьми.

Конспект логопедического занятия «Золотой ключик или приключения Буратино» Конспект логопедического занятия по мотивам сказки А. Толстого «Золотой ключик или приключения Буратино» Образовательные области: развитие.

Мастер-класс «Золотой ключик для Буратино» Предновогодние хлопоты идут полным ходом. Скоро Новогодний утренник, а значит необходимо готовить атрибуты. Золотой ключик поможет нашим.

Проект физкультурно-экологического досуга «Моя спортивная семья» по сюжету сказки А. Толстого «Золотой ключик» Уважаемые коллеги. Сегодня представляю разработку нового проекта «Моя спортивная семья». В дальнейшем буду знакомить вас с реализацией всех.

Рисунки детей по сказке Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино». Фотоотчет детского творчества В конце ноября в нашем детском саду была организована выездная экскурсия для просмотра сказки «Новые приключения Буратино» в музыкальном.

Викторина по сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» В группе Марины Локсиной «Сказочные викторины» дети подготовительной группы принимали участие в онлайн-семинаре «Знаю и люблю сказки».

Викторина в стихах по сказке А. Н. Толстого «Золотой ключик». Вот ключик волшебный золотой, Он очень даже не простой, О нем нам сказку рассказал Писатель Алексей… (Толстой). Длинный нос, под мышкой.

Источник

Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино»
Галина Стронг, 2020

У Карабаса Барабаса новый театр. Чем ему ответит Буратино? Кому теперь будет принадлежать Золотой ключик? В чём его истинная сила и кто его настоящий владелец?

Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Городок, раскинувшийся на берегу Средиземного моря, охватила волнительная новость. Все только и твердили: «Он вернулся! Он вернулся! Карабас Барабас вернулся! У него новый театр!»

Уже несколько лет о Карабасе Барабасе ничего не было слышно. После того, как все куклы ушли от него к Буратино в театр «Молния», Карабас Барабас долго горевал, злился на всех и даже похудел от отчаяния. И однажды он неожиданно исчез, ни с кем не попрощавшись. Его приятель Дуремар говорил потом с важным видом, что Барабас сказал ему по секрету, мол, поедет лечиться заграницу, восстанавливать нервы и подорванное здоровье. Но Дуремара мало кто слушал.

И вот пришла новость, что Карабас Барабас гастролирует по всей стране со своим новым театром, и что уже со дня на день приедет в город.

Буратино, услышав об этом, ничего не сказал. Он теперь был уже не тот маленький сорванец как раньше, хотя веселья и задора в нём по-прежнему было с избытком. Он стал взрослее, если так можно сказать о деревянной кукле. Папа Карло не мог нарадоваться, что Буратино наконец-то стал умненьким и благоразумненьким. А что ещё нужно человеку на склоне лет?

Театр, возглавляемый Буратино, стал широко известен. Во всех городах зрители с огромным удовольствием ходили на весёлые представления маленьких артистов. Вот и сегодня желающих попасть на новый спектакль было с избытком. Билеты были распроданы ещё несколько дней назад. Многие пришли заранее и толпились у входа, словно боялись, что кто-то займёт их места.

Наконец театр раскрыл свои двери. Внутри играла задорная музыка, и было слегка прохладно. Зрительный зал начал активно заполняться. Многие куклы тайком выглядывали из-за кулис, надеясь увидеть своих друзей и знакомых.

Минут через двадцать свет погас, и яркий луч откуда-то из-под потолка освятил центр сцены. Из-за складок кулис на островок света вышел Буратино.

— Дорогие друзья! — сказал он своим звонким голосом. — Мы рады представить вам наш новый спектакль.

Читайте также:  Грей сказка алые паруса

— И мы рады! — выкрикнул кто-то из зала. — Уже давно ждём!

Зрители засмеялись. Буратино, довольный тёплым приёмом, улыбнулся.

— Тогда больше не будем томить вас ожиданием. Мы начинаем!

Публика радостно зааплодировала, кулисы раздвинулись и спектакль начался.

В течение целого часа куклы разыгрывали новую пьесу, написанную Пьеро. Он сам в этот день тоже был на сцене ещё и как актёр. Вместе с ним в спектакле участвовали и любимица всех зрителей Мальвина, и её верный пёс Артемон, и забавный Арлекин и другие любимые зрителями куклы.

Буратино стоял за кулисами у выхода на сцену и украдкой наблюдал за залом. Ему было интересно смотреть, как зрители реагируют на новое представление. По их улыбающимся лицам было видно, что они очень довольны.

Вот спектакль окончился. Загорелся свет, и восторженная публика устроила артистам настоящую овацию. Кто-то бросил букет цветов, Артемон ловко его поймал и передал Мальвине.

Через несколько минут зрители тоненькими ручейками стали направляться к выходу. Но на улице возле входа в театр образовался затор. Зрители, уже вышедшие наружу, остановились и взволновано смотрели через дорогу, где на фасаде старого особняка, окружённого высоким кованым забором, рабочие монтировали большую вывеску:

ТЕАТР СТРАШНЫХ СКАЗОК КАРАБАСА БАРАБАСА

Наконец и из театра «Молния» на улицу вышли и Буратино с Мальвиной, по традиции провожавшие своих гостей. Обычно зрители бурно обсуждали увиденный спектакль, но на этот раз была почти полная тишина. Только звуки инструментов в руках рабочих доносились с противоположной стороны улицы. Мальвина прочитала название вывески, висевшей под самой крышей дома напротив, и громко ахнула:

— Что же теперь будет? — взволнованно спросила она.

В этот миг ворота перед старым особняком раскрылись, и на улицу, с опаской оглядываясь по сторонам, вышла кукла, одетая в лохмотья и с жутковато-аляповатой маской на лице. Несколько секунд кукла вглядывалась в лица зрителей на другой стороне улицы и наконец, собравшись с духом, на удивление громко и басовито заголосила:

Мы объехали всю республику.

И теперь на гастролях у вас

Величайший Карабас Барабас!

Мы покажем вам искусство,

В котором есть настоящие чувства,

А не глупые «хи-хи» да «ха-ха»,

Если новых эмоций хотите,

В наш театр скорей приходите!

Мы вам здесь покажем такое,

Что дух захватит и сердце лишится покоя!

Первое представление сегодня бесплатно,

Такая щедрость будет лишь однократно.

Спешите, наш занавес уже распахнулся.

Ликуйте, Карабас Барабас вернулся!

— Карабас, мой друг, ты вернулся! — раздалось где-то вдалеке. По мостовой, слегка прихрамывая, бежал Дуремар. У самых ворот он споткнулся и чуть не упал, но всё же, устоял на ногах, хоть и уронил свой саквояж. Быстро его подняв и поправив камзол, Дуремар прошёл через ворота во внутрь, прокричав:

И тут свершилось невозможное. Сначала один человек из числа зрителей, вышедших из театра «Молния», потом ещё один, потом два, три, а потом почти все пошли следом за Дуремаром.

— Не может быть! — вскрикнула Мальвина и упала в обморок на лапы подоспевшего Артемона.

Все куклы в растерянности смотрели на Буратино. Нужно было срочно что-то делать

— Без паники! — сказал Буратино твёрдым голосом. — Готовимся к завтрашнему представлению. Покажем высший класс!

— Да! Точно! Высший класс! — поддержали его все куклы.

— А я пока схожу, посмотрю, что это за театр страшных сказок Барабас устроил. — Буратино подмигнул своим товарищам и вприпрыжку побежал через опустевшую улицу.

В зрительном зале театра Карабаса Барабаса было очень темно, лишь несколько светильников освещали пустую сцену. Буратино сел на последний ряд, где никого из зрителей пока ещё не было. Все они разместились на рядах поближе к сцене. Казалось, что им уже страшно, и они стремятся сидеть как можно ближе к свету.

Карабас Барабас подошёл к краю кулис и окинул цепким взглядом зрительный зал, который был почти полон. «Через пять минут начнём», — подумал Карабас и махнул рукой Коту Базилио и Лисе Алисе, чтобы те были готовы выпускать кукол.

И вот, когда зрительный зал заполнился, из-за сцены стали раздаваться редкие тяжёлые звуки большого барабана:

Ещё через минуту, на сцену вышел тот самый глашатай, который зазывал зрителей на улице. На нём были всё те же лохмотья и та же странная жутковатая маска. В руке он держал посох, который раза в два был выше него самого. На самой вершине посоха горел яркий фонарь. Из-за кулис стали выходить другие куклы, тоже все одетые в лохмотья и с необычными масками на лицах.

И хоть ещё ни одного слова произнесено не было, атмосфера в зале стала очень напряжённой. Зрители, особенно те, что сидели на первых рядах, притихли и затаили дыхание. На сцене стояла целая ватага неизвестно кого в разноцветных рубищах, свисающих до самого пола. По их маскам было непонятно, кого они изображают, но общее впечатление было не из приятных.

Вдруг раздался резкий крик:

Это кричала кукла с посохом, стоящая на шаг впереди остальных. Остальные куклы хором прокричали в ответ:

— О-о-о-о! — и шагнули вперёд.

Сцена была тесновата, и куклам пришлось стоять очень близко друг другу. Наверное, поэтому одна из них невольно наступила на край лохмотьев находящегося впереди вожака, который в это время начал бить по сцене своим посохом. После десятого удара вожак резко прыгнул вперёд на самый край сцены. Но его лохмотья, прижатые ногой, стоящей позади куклы, остались на месте. Лохмотья упали, обнажив маленькое кукольное тельце. В зрительном зале стало очень тихо, было слышно, как трещат горящие в светильниках свечи.

На самом краю сцены в оцепенении стояла кукла в жуткой маске и ярко красных труселях в цветочек. Карабас Барабас за кулисами глубоко вздохнул и не смог выдохнуть, словно боялся усугубить неприятную ситуацию. Но зря он боялся. За него это сделал Буратино, который громко засмеялся, не в силах с собой совладать.

Другие зрители сразу же подхватили смех Буратино. Обещанное страшное представление превратилось в откровенную беспардонную комедию. Зрители заливались от смеха.

Барабас наконец-то пришёл в себя. Он с яростью выхватил свой кнут и побежал на сцену, чтобы согнать с неё кукол. Но у самого выхода из-за кулис запутался в верёвках, поднимавших занавес, и со страшным грохотом упал на подмостки.

Зрители начали хохотать ещё сильнее. Они показывали пальцами на Карабаса Барабаса и буквально рыдали от смеха. Такого безумно-весёлого представления никто не ожидал.

Вскоре из подсобных помещений театра прибежали Кот и Лиса и плётками согнали со сцены всех кукол. А к Барабасу подбежал охающий Дуремар, помог ему встать, выпутаться из верёвок, и увёл его за кулисы.

Постепенно зрители стали расходиться, громко комментируя приключившийся на сцене конфуз. Буратино уже не смеялся. Его поразило, как жестоко в театре обращаются с артистами. Он уже позабыл, каким бессердечным был Карабас Барабас. А тут оказывается, он совершенно не изменился. Более того, с ним теперь ещё такие лютые разбойники — Кот Базилио и Лиса Алиса.

«Надо что-то делать!» — решил Буратино и незаметно проскользнул за кулисы.

Прижавшись к стене он, медленно шёл по тёмному пустому коридору. Впереди одна из дверей была чуть приоткрыта. Из-за неё пробивался луч света, и были слышны страшные ругательства, которым Карабас Барабас осыпал своих кукол и всех зрителей:

— Я знаю, — кричал Барабас. — Это заговор! Они сговорились! Они специально это устроили, чтобы посмеяться надо мной. Думают, что я ничего не замечу! Думают, что им всё сойдёт с рук!

Карабас Барабас ходил по комнате из угла в угол и махал рукой, держащей кнут, словно хотел кого-то ударить. Дуремар предусмотрительно стоял в самом дальнем углу, держа перед собой как щит, свой саквояж с пиявками.

— Не стоит так переживать, друг мой, — робко произнёс он и тотчас же пожалел, что сказал это. Карабас резко развернулся к нему и пронзил его насквозь своим озлобленным взглядом.

— Что ты сказал? — прохрипел он свирепым голосом.

— Ужасное происшествие, мой друг. Ужасное! — Дуремар боялся взглянуть Барабасу в глаза, поэтому стоял, потупив взгляд в пол.

— Посмотри на меня! — потребовал Карабас. Но Дуремар не решался поднять глаза.

— То-то же! — довольно прорычал Карабас Барабас и устало сел в стоящее напротив камина кресло. — Подай мне бумагу и перо.

Дуремар достал из своего саквояжа блокнот и чернильницу с пером, которые всегда с собой носил на случай, если кому-то из пациентов потребовалось бы выписать рецепт.

— Хочу, — Карабас раздражённо бубнил себе пол нос, — чтобы меня уважали. А пока не начнут бояться, бояться по-настоящему, то и уважать не будут. Ни эти неблагодарные куклы, ни тем более зрители. Хватит! Наигрался я в эти сказки. Теперь всё будет по-настоящему.

Барабас пододвинул к себе стоящий рядом столик и начал что-то писать. Дуремар тихонечко подошёл сзади и заглянул через плечо. Ему очень хотелось знать, что затеял его разъярённый друг.

— Смешно им! — продолжал разговаривать сам с собой Карабас. — Ну, теперь я посмеюсь, а они пусть поплачут.

Дуремар успел прочитать только несколько первых строк, которые были обращены к некоему мастеру кукольных дел.

— Будут теперь страшными по-настоящему — без масок и без костюмов. Я подрихтую их смазливые мордашки! Пусть попробуют ещё хоть раз меня опозорить.

Карабас протянул Дуремару лист бумаги, сложенный в несколько раз и опечатал его сургучом:

— Иди на почту и отправь это письмо.

— Куда его отправить?

— Болван! — крикнул Карабас. — Там же всё написано!

Дуремар перевернул запечатанное послание и увидел на обороте имя получателя и его адрес:

— Прошу прощения, мой друг, могу ли я поинтересоваться, кто такой этот сеньор Ужастио?

Карабас Барабас встал с кресла и подошёл к Дуремару почти вплотную. Его глаза коварно блестели:

Буратино стоял в коридоре возле приоткрытой двери и жадно ловил каждое слово, доносившееся из комнаты. Ему было понятно, что Карабас Барабас задумал что-то плохое, но что именно, Буратино пока не понимал. Ясно было одно — нужно, во что бы то ни стало, помешать Барабасу осуществить задуманное, а для этого требуется перехватить письмо.

Тем временем, Дуремар стремительно вышел из комнаты, чуть не ударив Буратино резко распахнувшейся дверью.

— Поторопись! — послышался грозный окрик Карабаса.

Затаившийся Буратино тихими шагами последовал за Дуремаром по коридору, а потом и на улицу.

По улице Дуремар шёл уже не так быстро. Солнце припекало, и он обмахивался письмом как веером. Первой мыслью Буратино было забраться на одну из вывесок торговых лавок, что располагались по пути к почте, и выхватить письмо у Дуремара из рук. Но поразмыслив, Буратино решил, что Дуремар вернётся к Барабасу и всё ему расскажет, и тот напишет новое письмо. Нужно действовать как-то иначе. Но как?

Буратино быстрым шагом шёл по затенённой стороне улицы в нескольких метрах позади Дуремара. До почты оставалось всего несколько кварталов. Что же делать? Как незаметно стащить письмо?

Возле магазинчика диковинных птиц Дуремар остановился и стал разглядывать ярко-красного попугая, сидящего в большой металлической клетке. Хозяин магазина взял горсть орехов, раскрыл дверцу и стал кормить птицу.

Читайте также:  Мудрая невеста марийская сказка читать

— Идея! — вскрикнул Буратино и со всех ног помчался вперёд, чтобы опередить Дуремара и прибыть на почту первым.

Внутри обветшалого здания почты посетителей не было. Одинокий почтмейстер за своей конторкой заполнял какие-то рабочие журналы и даже не поднял голову, когда Буратино вошёл. Лучи света, пробивавшиеся из немногочисленных узких окон, освещали только центр зала. А в дальнем углу, где на полу стоял специальный ящик для сбора отправляемых писем, было достаточно темно. Буратино подошёл к почтовому ящику, на всякий случай оглянулся по сторонам и бесцеремонно сорвал с крышки печать, после чего забрался вовнутрь.

На удивление внутри ящик оказался абсолютно пустым. Но так было даже удобней. Буратино встал во весь рост и стал смотреть сквозь щель, поджидая Дуремара. Минут через десять, тот наконец-то пришёл:

— Милейший, — обратился он к работнику почту, — мне нужно отправить письмо.

— Почтовый ящик вон там, — ответил почтмейстер и показал на дальний угол зала. — Но если вам нужно чтобы оно ушло поскорее, то давайте его мне, я как раз готовлю сегодняшнюю корреспонденцию к отправке. Дилижанс прибудет через пятнадцать минут.

От этих слов Буратино чуть не закричал от досады. Весь его хитрый план разрушился за пару секунд. Дуремар протянул письмо.

— Оно у вас без марки, — недовольно проворчал почтмейстер. — С вас два сольдо.

— У меня есть хорошие свежие пиявки, — Дуремар не хотел платить. — Может их возьмёте?

— Пиявки, это интересно, пиявки это хорошо, — почтмейстер саркастично посмотрел на Дуремара поверх своих очков. — Пусть тогда они вам письма и доставляют.

Нехотя Дуремар всё же отдал две маленьких медных монетки:

— Когда письмо будет доставлено адресату? — спросил он требовательно.

— Сегодня вечером. Тут недалеко, — почтмейстер положил письмо в специальную сумку к другим уже приготовленным к отправке письмам.

Дуремар хотел ещё что-то спросить, ведь он заплатил целых два сольдо, и ему хотелось получить по-максимуму за свои деньги. Но на ум ничего не пришло, и он раздосадованный вышел на улицу.

Почтмейстер запечатал сумку с письмами и тоже вышел на улицу встречать почтовый дилижанс.

В помещении почты никого не осталось. Только мухи жужжали где-то под потолком. Буратино осторожно вылез из своего укрытия. И в это время с улицы донёсся далёкий звук медного горна. То был сигнал кучера дилижанса, предупреждающий о скором прибытии.

Дверь на улицу оставалась открытой, и Буратино аккуратно проскользнул в её щель. Почтмейстер стоял наготове с кожаной сумкой через плечо и, приставив ладонь ко лбу, смотрел в ту сторону, откуда ожидалось прибытие дилижанса. Буратино тоже посмотрел в ту сторону, но из-за слепящего в глаза солнца ничего не мог разглядеть.

Вдруг по солнечному диску промелькнула тёмная точка. Потом ещё одна. И ещё. А потом пролетела целая стая.

— Ласточки! — вскрикнул Буратино.

Забраться на крышу здания почты для него не составило особого труда. Сняв свой яркий колпак, Буратино стал им размахивать, привлекая внимание ласточек. И они его заметили! Стая сделала в воздухе стремительный разворот и в полном составе приземлилась на крышу почтовой станции.

— Ласточки, дорогие мои, помогите! — обратился к ним Буратино. — Видите на плече этого почтмейстера кожаную сумку?

— Видим, видим — заголосили птицы.

— Сейчас прибудет почтовый дилижанс и заберёт её. В нем много разных писем и одно из них очень плохое. Его написал Карабас Барабас к какому-то сеньору Ужастио. Нужно узнать, кто он такой, чем занимается и где живёт. Пожалуйста, помогите!

— Конечно, Буратино, мы тебе поможем! — сказала самая старшая ласточка, возглавлявшая стаю.

По улице загрохотали тяжёлые колёса почтового дилижанса. Снова прозвучал звук горна и через несколько мгновений Дилижанс остановился возле почты. Кроме грозного кучера на нём сидели два ещё более свирепых дога-охранника.

— Все письма на следующую станцию, — сказал почтмейстер, протягивая свою сумку кучеру. Тот молча её взял, передал одному из охранников и, всё также не говоря ни слова, подстегнул коней и тронулся в дальнейший путь.

— Следите за сумкой и письмами, — Буратино инструктировал ласточек. — Смотрите, где её выгрузят и постарайтесь отследить каждое письмо и найти того самого сеньора Ужастио.

Ласточки согласно закивали, и через мгновение вся стая вспорхнула с крыши и устремилась вслед за дилижансом. Через минуту они его уже догнали и, чтобы не привлекать внимание, поднялись высоко в небо.

Лететь пришлось более пяти часов. Почтовый дилижанс въехал в уютный городок, лежащий у подножия гор. Кучер остановился возле почтовой станции — сбросил три сумки с письмами, взял две новых и продолжил свою дорогу.

Среди трёх сброшенных сумок была и та, за которой следили ласточки. Работник местной почты поднял поклажу с земли и занёс вовнутрь. Птицы буквально облепили все окна почтового отделения, пытаясь проследить за письмами. И это им удалось!

В сумке оказалось около сорока писем, которые распределили между двумя почтальонами, и те сразу же отправились их разносить. За каждым почтальоном полетели по десять ласточек. Они с высоты своего полёта следили, куда шли разносчики писем, и заглядывали в каждый дом и каждую лавку, куда те заходили. Слушали, о чём разговаривали хозяева. Но нигде сеньор Ужастио не упоминался.

Один из почтальонов уже разнёс все письма и пошёл обратно на почту. Второму же оставалось отнести последнее письмо, лежавшее на самом дне его почтовой сумки. Ласточки c надеждой следили за каждым его шагом. Почтальон шёл по улице, в конце которой оставалось ещё два дома. И каково же было удивление ласточек, когда почтальон не зашёл ни в один из оставшихся домов, а продолжил идти дальше.

Улица постепенно превратилась в загородную грунтовую дорогу, вьющуюся между зарослями кустарника. Почтальон остановился и присел на придорожный камень, вытирая выступивший на лбу пот. Солнце уже клонилось к закату, но было всё-равно жарко. Отдохнув, встал и пошёл дальше.

Через несколько минут за поворотом показался двухэтажный дом из тёмно-серого камня с медной позеленевшей от времени крышей. Дом и двор вокруг него опоясывались высоким забором с загадочными барельефами, напоминавшими театральные маски.

Почтальон остановился перед воротами, сверху на которых сидели два чёрных ворона, разглядывавших незваного гостя. Один из воронов взмахнул крыльями и полетел к дому. Через минуту ворота сами собой раскрылись, словно приглашая почтальона пройти внутрь. Но тот не решался. Уж очень странным и жутким это место ему показалось. И тогда второй ворон, продолжающий сидеть на воротах, громко каркнул и закивал головой, показывая, куда следует идти. Ласточки сидели на дереве немного поодаль, и внимательно смотрела на происходящее. Наконец почтальон решился и направился вперёд.

Подойдя к дому и поднявшись на крыльцо, он даже не успел позвонить в висевший возле двери колокольчик. Казавшаяся тяжёлой дубовая дверь на удивление легко и почти бесшумно раскрылась.

— Что вам нужно? — спросил неприятного вида старик в строгом сюртуке.

— Мне нужен сеньор Ужастио, у меня для него письмо, — робко ответил почтальон.

— Я сеньор Ужастио, — сказал старик и протянул за письмом свою костлявую руку.

Казалось, что почтальон был рад как можно скорее избавиться от письма. Он вложил его в иссохшую ладонь старика и развернулся, чтобы уходить.

— Стойте! — приказным тоном сказал старый сеньор. Почтальон остановился.

Ужастио опустил руку в карман сюртука, достал оттуда медную монету и бросил её почтальону:

— Это вам за хлопоты.

Почтальон поднял упавшую на землю монету и поспешно удалиться.

Ужастио вскрыл конверт, достал письмо и быстро пробежал его своими маленькими глазами. На несколько секунд он задумался, а потом крикнул своему слуге:

— Эй, Чокко, приготовь лошадь и бричку. Завтра мне предстоит небольшое путешествие и денежная работёнка.

— Слушаюсь, сеньор, — донёсся ответ откуда-то из дома.

Старый мастер довольно улыбнулся. Ему нравилась беспрекословная исполнительность слуги, который за многие годы, что прислуживал в доме, ничуть не избаловался. Да и плату за свои труды просил весьма умеренную.

Сеньор Ужастио зашёл в дом и закрыл за собой дверь. Ласточки возбуждённо защебетали:

— Мы нашли его! Нашли! — самая младшая из них стремглав взвыла ввысь и полетела сообщить важное известие, а старшие остались наблюдать за домом.

Солнце уже клонилось за горизонт, но Буратино решил не дожидаться утра и собрал всю труппу театра «Молния». Он рассказал своим друзьям обо всём увиденном у Карабаса Барабаса, его письме и об информации, полученной от ласточек.

Пьеро взволновано произнёс:

— Нужно помешать этому сеньору Ужастио приехать в наш город, чтобы он не смог встретиться с Карабасом.

Все куклы одобрительно закивали, но Артемон недовольно закачал головой:

— Помешать ему мы сможем только завтра. А у нас есть ещё целая ночь. Мы должны освободить бедных кукол из театра Барабаса, не дожидаясь приезда этого сеньора.

— Верно! — поддержал его Буратино.

Дождавшись, когда наступит полночь Атремон, Буратино и Арлекин подошли к воротам внутреннего двора театра Карабаса Барабаса. Света луны было достаточно, чтобы увидеть щель в нижнем углу забора, куда все трое благополучно и проскользнули.

В немногочисленных окнах здания театра было темно. Друзья на это и рассчитывали, что все будут уже спать. Одно из окон на первом этаже было распахнуто. Буратино показал на него Артемону и Арлекину. Те согласно кивнули и направились к нему следом за Буратино.

В полной тишине друзья преодолели около десяти метров по двору. Было слышно только скрип гравия под их ногами и стрекотание сверчка, спрятавшегося где-то под крыльцом. Забраться с земли на высокий подоконник по абсолютно гладкой штукатурке было непросто. Артемон встал на задние лапы, приложив передние к стене, чтобы Буратино и Арлекин могли забраться по нему вверх. Но в этот момент сзади раздался зловещий рык. Друзья обернулись.

За их спинами метрах в пяти стояли два мускулистых добермана. Они грозно рычали, оскалив свои острые клыки.

— Держитесь за меня! — крикнул Артемон. Буратино и Арлекин схватили его за ошейник. Доберманы с громким лаем бросились вперёд. Но Артемон, сделав несколько стремительных прыжков вдоль стены здания, был уже недосягаем. Ещё через пару секунд, он был возле щели в заборе, через которую друзья один за другим выбрались на улицу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Новый театр Карабаса Барабаса, или Хозяин Золотого ключика. По мотивам сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Смотрите также

Сказка о пантере и белом бычке

Алёна Васильевна Громова, 2008

Как Ёж всех зверей в лесу помирил

Дмитрий Ахимонов, 2020

Приключения Васи Куролесова

Робинзон Кузо и мачты северных кораблей

Антон Шешуков, 2020

Истории про Сашу и Орбика

Лев Александрович Савров, 1998

Сказки для любимых

Елена Ленская, 2018

Тайна чёрного озера

Анна Перекрест, 2019

Загадка квартирных краж

Матильда Лаваль, 2020

Уроки в горной долине

Елена Сазоновна Конева, 2020

Когда все взрослые спят

Олег Евгеньевич Абрам, 2018

Александра Миллер, 2018

Жизнь в облаках, или Тайна золотого времени

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Детский развивающий портал