Сказки иркутской области про волшебных животных которые помогают людям

Байкала-озера сказки

«Байкала-озера сказки» — сборник самобытного сибирского фольклора. Основу сборника составляют бурятские, эвенкийские и тофаларские сказки — народов, живущих в непосредственной близости к Байкалу. Сказки выразительные, с ярким национальным колоритом, житейской мудростью. Часть легенд и преданий связана с самим «сибирским морем», как называют Байкал сибиряки.
Рисунки к сборнику создали выдающиеся художники Г.А.В. Траугот.

Н. Есипёнок. Наследство сибирских народов……

ВОЛШЕБНЫЕ СНЫ ПОДЛЕМОРЬЯ
Ангарские бусы (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)………….
Омулёвая бочка (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)………….
Жена Хордея (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)……………
Волшебные рога Огайло (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов).
Чайка–необычайка (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)………
Хозяин Ольхона (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)……….

ВЕЧНЫЕ ЛЮДИ И ЖИВАЯ ВОДА
Меткая стрела (Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)
Агды-гром. (Эвенкийская сказка. Литературная обработка Г. Кунгурова)
Силачи и красавицы (Из фольклора эвенков Бурятии. Запись М. Воскобойникова)
Хиктэнэй (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)
Кто ты? (Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)
Вечные люди и живая вода (Тофаларская сказка. Литературная запись А. Коптелова)
Про злого хана Улузана (Тофаларская сказка. Литературная запись А. Коптелова)

ТАК РОЖДАЛИСЬ РЕКИ И ГОРЫ
Про Байкал (Из русского фольклора Прибайкалья. Запись Л. Элиасова)
Горы-быки (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)
Хобот-скала (По мотивам бурятского фольклора. Автор В. Стародумов)
Легенда об Иркуте (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)
Батор (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)
Аморгол (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)
Богатырь Хоридой (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)
Как буряты с тунгусами породнились (Бурятские легенды и предания. Запись Л. Элиасова)

СЧАСТЬЕ И ГОРЕ
Глупый богач (А. Тороев. Перевод с бурятского И. Кима)
Как пастух Тархас проучил хана-бездельника (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)
Анютка (Русская сказка. Литературная запись Н. Есипёнка)
Как внук деда спас (Русская сказка. Запись В. Зиновьева)
Умный кучер (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)
Мудрая дочь (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)
Две сумки (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)
Батрак (Бурятская сказка. Запись А. Шадаева, перевод Н. Шаракшиновой)

НЕБЕСНЫЕ ОЛЕНИ
Змея и муравей (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Девочка Чуткость (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)
Медведь и бурундук (Из фольклора эвенков Бурятии. Запись М. Воскобойникова)
Волк (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Лисица и птичка (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)
Мышь и верблюд (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Заяц-врун (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)
Изюбр и сохатый (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)
Лесной воробей и серая мышь (Эвенкийская сказка. Литературная запись А. Ольхона.
Ленивый филин (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Как перевелись чёрные гуси (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)
Как журавли стали небесными оленями (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)
Будэнэ и журавль (Запись А. Шадаева, перевод И. Луговского)
Дятел-труженик (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Глухарь и тетерев (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)
Сорока-воровка (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Медведь и Чалбача (Эвенкийская народная сказка. Запись М. Воскобойникова)
Хартагай и куры
Волк и старик (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)
Хвастливая собачонка (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Спасённый огонь (Литературная запись Р. Шерхунаева)
Как перевелись барсы в Сибири (А. Тороев. Перевод с бурятского Г. Кунгурова)
Собаки и человек (Эвенкийская сказка. Литературная запись Г. Кунгурова)

Читайте также:  Читать сказку айболит и сестра варвара

Наследство сибирских народов
Меж высоких гор, в бескрайней тайге раскинулось величайшее в мире озеро Байкал — славное сибирское море.
Неизведанной и загадочной страной была Сибирь в давние времена — дикая, студёная, пустынная. Немногочисленные племена сибирских народностей — буряты, якуты, эвенки, тофалары и другие кочевали по необъятным сибирским просторам. Для их кочевий самыми притягательными и щедрыми были прибрежья священного Байкала, тайга и степи между могучими реками Ангарой, Енисеем, Леной, Нижней Тунгуской и Селенгой, белые дали тундры вплоть до Северного Ледовитого океана.
Нелёгкой была судьба коренных обитателей Сибири. Суровый климат, зависимость от природных условий, незащищённость от болезней, неумение вести натуральное хозяйство, гнёт мелких князей, купцов и шаманов — всё это формировало особый характер и духовный склад сибирских народностей.
Письменности у народов Сибири не было. Но жажда познания мира, его образного осмысления, жажда созидания неудержимо тянула людей к творчеству. Замечательные поделки из дерева, кости, камня и металла создавали сибирские умельцы. Слагались песни и былины, сказки и легенды, мифы и предания. Эти творения — бесценное наследство сибирских народов. Передаваемые из уст в уста, из поколения в поколение, они несли в себе огромную духовную силу. В них отражалась история народа, его идеалы, его стремление к освобождению от векового гнёта, мечта о свободной и радостной жизни, о братстве народов.
Сибирский фольклор своеобразен и самобытен. Житейская мудрость, национальный колорит, художественная выразительность свойственны сибирским сказкам, легендам и преданиям.
В сборнике представлены различные жанры устного творчества народов, заселяющих берега Байкала и долины окружающих рек: волшебные сказки, легенды, предания и устные рассказы; сказки социально-бытовые и о животных. Тексты представленных произведений неравнозначны. Одни из них даются в литературной обработке, другие — созданы писателями по мотивам народных сказок, легенд, третьи — печатаются в их первозданном виде, как они записаны от сказителей, лишь с незначительными поправками. Некоторые сказки могут показаться непритязательными и даже примитивными. Однако эта кажущаяся примитивность таит в себе живую непосредственность, естественность и простоту, которые и составляют истинную оригинальность неповторимого народного искусства. Большая часть сказок этого сборника — бурятские, эвенкийские и тофаларские — творчество народов, которые издавна живут в непосредственной близости от Байкала.
Русские появились в Сибири более четырёхсот лет назад. Они принесли с собой житейский опыт, свою культуру, подружились с местными народами, научили их возделывать землю, выращивать хлеб, разводить коров и овец, строить добротные дома.
Вместе с поселенцами в Сибири приживались и русские народные сказки.
Герои сибирских сказок, легенд и преданий своеобразны и колоритны. В сказках волшебных — это и сама сибирская природа, озёра и реки, горы и леса, которые одушевлены народным воображением; это и обыкновенно могучие нацио­нальные богатыри, одарённые сверхъестественной силой и умом, борющиеся с чудовищными или злыми богатырями за свободу народа, за правду и справедливость. В сказках о животных героями являются сибирские звери и птицы, рыбы и даже насекомые, наделённые человеческими качествами. Персонажи социально-бытовых сказок обыкновенные люди, жители тайги, занимающиеся охотой и рыбной ловлей, скотоводством, борющиеся с нуждой и со своими извечными врагами — богатеями.
Цель этого издания не состояла в том, чтобы собрать все сказки сибирских народов. Они составили бы многотомное издание. Сделать это со временем необходимо: сказочное творчество народов Сибири — бесценное сокровище, которое должно быть всеобщим достоянием. Задача данного сборника — показать наиболее яркие, характерные образцы творчества народов центральной Сибири.
В книгу вошли сказки и предания, непосредственно связанные с Байкалом, героические сказки, воспевающие смелость, мужество и доброту народных героев — богатырей, а также топонимические легенды о чудесном происхождении географических природных объектов: рек, озёр, гор, распадков?.
В раздел «Счастье и горе» включены социальные сказки. Они отражают непосредственные людские взаимоотношения, а на более позднем этапе — и общественные, более острые и сложные.
В раздел «Небесные олени» помещены сказки о животных. Удивительна способность творческого воображения народа вкладывать живую человеческую душу в образы зверей, деревьев, вещей и предметов. Это говорит о близости людей давних времён к природе, об их неотделимости от неё и огромном к ней уважении. В сказках о животных превозносятся лучшие человеческие качества: доброта, справедливость, честность, трудолюбие, смелость и осуждаются жестокость, лень, трусость, хвастливость. Эти сказки наглядно передают представления народа о человеческой морали: каким должен быть человек, чтобы иметь право называться человеком. В этом огромная воспитательная сила сказок.
Николай Есипёнок,
Иркутск

Читайте также:  Пересказ рассказа чехова спать хочется

Источник

Читать онлайн «Сказки народов Сибири»

Автор

Э. Падерина, А. Плитченко

Сказки народов Сибири

СТРАШНЫЙ ГОСТЬ

Жил-был барсук. Днём он спал, ночами выходил на охоту. Вот однажды ночью барсук охотился. Не успел он насытиться, а край неба уже посветлел.

До солнца в свою нору спешит попасть барсук. Людям не показываясь, прячась от собак, шёл он там, где тень гуще, где земля чернее.

Подошёл барсук к своему жилью.

– Хрр… Брр… – вдруг услышал он непонятный шум.

Сон из барсука выскочил, шерсть дыбом встала, сердце чуть рёбра не сломило стуком.

«Я такого шума никогда не слыхивал…»

– Хррр… Фиррлить-фью… Бррр…

«Скорей обратно в лес пойду, таких же, как я, когтистых зверей позову: я один тут за всех погибать не согласен».

И пошёл барсук всех, на Алтае живущих, когтистых зверей на помощь звать.

– Ой, у меня в норе страшный гость сидит! Помогите! Спасите!

Прибежали звери, ушами к земле приникли – в самом деле, от шума земля дрожит:

У всех зверей шерсть дыбом поднялась.

– Ну, барсук, это твой дом, ты первый и полезай.

Оглянулся барсук – кругом свирепые звери стоят, подгоняют, торопят:

А сами от страха хвосты поджали.

В барсучьем доме было восемь входов, восемь выходов. «Что делать? – думает барсук. – Как быть? Которым входом к себе в дом проникнуть?»

– Чего стоишь? – фыркнула росомаха и подняла свою страшную лапу.

Медленно, нехотя побрёл барсук к самому главному входу.

– Хрррр! – вылетело оттуда.

Барсук отскочил, к другому входу-выходу заковылял.

Изо всех восьми выходов так и гремит.

Принялся барсук девятый ход рыть. Обидно родной дом разрушать, да отказаться никак нельзя – со всего Алтая самые свирепые звери собрались.

Читайте также:  Борис алмазов бытовые казачьи сказки

– Скорей, скорей! – приказывают.

Обидно родной дом рушить, да ослушаться никак нельзя.

Горько вздыхая, царапал барсук землю когтистыми передними лапами. Наконец, чуть жив от страха, пробрался в свою высокую спальню.

Это, развалясь на мягкой постели, громко храпел белый заяц.

Звери со смеху на ногах не устояли, покатились по земле.

– Заяц! Вот так заяц! Барсук зайца испугался!

– От стыда куда теперь спрячешься, барсук? Против зайца какое войско собрал!

А барсук головы не поднимает, сам себя бранит:

«Почему, шум в своём доме услыхав, сам туда не заглянул? Для чего пошёл на весь Алтай кричать?»

А заяц знай себе спит-храпит.

Рассердился барсук, да как пихнет зайца:

– Пошёл вон! Кто тебе позволил здесь спать?

Проснулся заяц – глаза чуть не выскочили! – и волк, и лисица, рысь, росомаха, дикая кошка, даже соболь здесь!

«Ну, – думает заяц, – будь что будет!»

И вдруг – прыг барсуку в лоб. А со лба, как с холма, – опять скок! – и в кусты.

От белого заячьего живота побелел лоб у барсука.

От задних заячьих лап прошли белые следы по щекам.

Звери ещё громче засмеялись:

– Ой, барсу-у-ук, какой ты красивый стал! Хо-ха-ха!

– К воде подойди, на себя посмотри!

Заковылял барсук к лесному озеру, увидал в воде свое отражение и заплакал:

«Пойду медведю пожалуюсь».

– Кланяюсь вам до земли, дедушка-медведь. Защиты у вас прошу. Сам я этой ночью дома не был, гостей не звал. Громкий храп услыхав, испугался… Скольких зверей обеспокоил, свой дом порушил. Теперь посмотрите, от заячьего белого живота, от заячьих лап – и щёки мои побелели. А виноватый без оглядки убежал. Это дело рассудите.

Взглянул медведь на барсука. Отошёл подальше – ещё раз посмотрел, да как зарычит:

Источник

Поделиться с друзьями
Детский развивающий портал