Как по английски пишется страшные игры

страшная+игра

461 дифференциальная военная игра

462 дифференциальная военная игра с проигрыванием действий авиации против наземных целей

463 дифференциальная игра

464 дифференциальная игра с запаздыванием информации

465 длительная предварительная игра

466 для игрока игра окончена

467 договорная игра

468 долевая игра

469 домашняя электронная игра

470 дополнительная игра после ничейного результата

471 дополнительная игра после ничейного результата, решающая исход борьбы

472 достаточно популярная командная игра в США

473 драматическая игра

474 дуэльная военная игра

475 его игра (его исполнение роли) не была достаточно хорошей для того, чтобы ему перепала номинация на премию Оскар

476 его игра на рояле была на любительском уровне

477 его игра произвела ошеломляющее впечатление на всю округу

478 его разговоры о том, что он уйдёт на пенсию, сплошная игра

479 жмурки(игра)

480 заканчивающаяся игра

См. также в других словарях:

Детская игра (фильм, 1988) — Детская игра Child s Play Жанр … Википедия

Долгая Прогулка — The long walk Обложка в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор: Стивен Кинг Жанр: Триллер Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1979 … Википедия

Долгая прогулка (роман) — Долгая прогулка The long walk Обложка в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор: Стивен Кинг Жанр: Триллер Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1979 … Википедия

Долгая прогулка (книга) — Долгая прогулка The long walk Обложка в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» Автор: Стивен Кинг Жанр: Триллер Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1979 … Википедия

Портал:Гарри Поттер — Начинающим · Сообщество · Порталы · Награды · Проекты · Запросы · Оценивание … Википедия

Колодин, Денис Алексеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Колодин. Денис Колодин … Википедия

Сто к одному — Студия игры (2000 2007) Жанр Телеигра Режиссёр(ы) Юрий … Википедия

Оборотень — У этого термина существуют и другие значения, см. Оборотень (значения). «Превращение оборотня», гравюра, Германия, 1722 г … Википедия

П:ГП — Начинающим · Сообщество · Порталы · Награды · Проекты · Запросы · Оценивание … Википедия

Alice: Madness Returns — Обложка английской PC версии игры Разработчик Spicy Horse … Википедия

Мор (Утопия) — Для термина «Мор» см. другие значения. Для термина «Утопия» см. другие значения. Мор (Утопия) Разработчик Ice Pick Lodge Издатель … Википедия

Источник

English2017

Английский для всех простым языком

Легкие страшилки на английском с переводом

Короткие мистические рассказы

Coat from the dead

Страшная маленькая история на английском языке — прослушайте в исполнении носителя английского языка.
http://english2017.ru/wp-content/uploads/2018/12/coat_from_the_dead_mp3.mp3

James asked her a lot of questions: ‘What’s your name? Where do you live? Why are you on the road at night? Is your family in London? Where are your friends? Have you got any money? Are you hungry?’ The young woman sat next to James but she said nothing. Not one word. She only looked at the road.

Soon James stopped asking questions and they drove along without talking. Coming into London there were more cars and James had to drive more slowly. Suddenly the young woman started to open the door so James stopped the car quickly. They were in front of a house on a long street. The woman opened the door and got out of the car, then she slowly walked up to the front door of the house. James watched her and thought angrily, ‘She didn’t say «Thank you».’

‘Does a young woman live here?’ he asked’. l think this is her coat – she left it in my car three days ago.’

‘Here, please give it back to her then,’ James said.

‘l can’t,’ the woman said. ‘She’s dead.’

‘Yes, she died five years ago.’

Five years ago?’ James asked quietly.

Однажды вечером мужчина по имени Джеймс направлялся из Оксфорда в Лондон. Машин на дороге оказалось немного, так как время было позднее. Вдруг в свете фар он увидел женщину, она была молоденькая и симпатичная.

«Здесь опасно разгуливать в одиночку в такое время», — подумал водитель. Он остановил авто, открыл окошко и спросил даму: «Куда вы направляетесь? Здесь небезопасно находиться в одиночестве. Возможно, я могу попросить вас до Лондона».

Женщина не ответила, но открыла дверцу и села в машину.

Джеймс задал ей множество вопросов: «Как вас зовут?», «Где вы живете?», «Почему вы ночью одна на дороге?», «Ваша семья в Лондоне?», «Если ли у вас близкие и друзья?», «Есть ли у вас деньги?», «Вы голодны?»

Молодая леди сидела рядом с Джеймсом, но ничего не говорила. Ни единого слова. Она лишь всматривалась в дорогу. Вскоре он перестал задавать вопросы, и они поехали дальше в полной тишине.

Подъезжая к Лондону, ему пришлось ехать медленнее, так как на трассе стали появляться другие авто. Вдруг попутчица начала открывать дверь, поэтому Джеймсу пришлось немедленно остановить машину. Они встали перед домом на длинной улице. Незнакомка открыла дверь, вышла, а затем медленно побрела к входной двери. Джеймс глядел ей вслед очень сердито. «Она даже не поблагодарила меня», — пронеслось в голове.

3 дня спустя он открыл заднюю дверь авто и нашел плащ. «Это не мой», — подумал он. Затем он вспомнил о девушке. Возможно, плащ принадлежал ей. Ему необходимо было отправиться в Лондон снова, поэтому он подумал: «Я захвачу вещь и верну ее. Я помню и улицу, и дом».

Он подъехал к месту назначения, припарковал авто и направился к двери.

Ему отварила пожилая женщина. Он спросил:

— Здесь ли проживает молодая леди? Я думаю, что это ее плащ. 3 дня назад она оставила его в моем автомобиле

Женщина взглянула на вещь и начала рыдать.

— Плащ принадлежал моей дочери…

— Тогда передайте ей пожалуйста, — сказал Джеймс

— Я не могу, — отвечала женщина. — Моя дочь умерла…

— Умерла?! — воскликнул Джеймс

— Да, она умерла 5 лет назад

— 5 лет назад, — тихо повторил Джеймс

— Да. На трассе между Оксфордом и Лондоном. В ДТП… — ответила женщина.

I called out, “Mum?” and heard her sing song voice say “Yeeeeees?” from upstairs. I called her again as I climbed the stairs to see which room she was in, and again got the same “Yeeeeees?” reply. We were decorating at the time, and I didn’t know my way around the maze of rooms but she was in one of the far ones, right down the hall. I felt uneasy, but I figured that was only natural so I rushed forward to see my mum, knowing that her presence would calm my fears, as a mother’s presence always does.

Just as I reached for the handle of the door to let myself in to the room I heard the front door downstairs open and my mother call “Sweetie, are you home?” in a cheery voice. I jumped back, startled and ran down the stairs to her, but as I glanced back from the top of the stairs, the door to the room slowly opened a crack. For a brief moment, I saw something strange in there, and I don’t know what it was, but it was staring at me.

Я крикнул: «Мама?» И услышал, как ее голос из песни поет «Дааааааааааа!»! Я позвал ее снова, когда поднялся по лестнице, чтобы увидеть, в какой комнате она находилась, и снова получил тот же самый ответ «Даааааааа»? В то время мы занимались отделкой дома, и я не знал, как пройтись по лабиринту комнат, но она была в одной из дальних, прямо по коридору. Я чувствовал себя неловко, но подумал, что это нормально, поэтому бросился вперед, чтобы увидеть маму. Я знал ее присутствие успокоит мои страхи, как это всегда бывает в присутствии матери.

Читайте также:  Как правильно пишется о предоставлении или о предоставление

Как только я потянулся к ручке двери, чтобы войти в комнату, я услышал, как открылась входная дверь внизу, и моя мама позвала «Дорогой, ты дома?» Веселым голосом. Я отскочил назад, вздрогнул и побежал вниз по лестнице к ней, но когда я оглянулся с лестницы, дверь в комнату медленно приоткрылась. Некоторое время я видел там что-то странное, и я не знаю, что это было, но оно смотрело на меня.

Old House

Under a corner section of paper in every room is a person’s name and a date. Curiosity got the best of me one night when I Googled one of the names and discovered the person was actually a missing person, the missing date matching the date under the wallpaper! The next day, I made a list of all the names and dates. Sure enough each name was for a missing person with dates to match. We notified the police who naturally sent out the crime scene team. I overhead one tech say «yup, it’s human.» Human? What’s human? «Ma’am, where is the material you removed from the walls already? This isn’t wallpaper you were removing.»

В углу комнаты в каждой комнате — имя человека и дата. Однажды ночью меня одолело любопытство, когда я гуглил одно из имен и обнаружил, что этот человек на самом деле пропал без вести, дата пропажи совпадает с датой под обоями! На следующий день я составил список всех имен и дат. Конечно, каждое имя было совпадало с пропавшим человеком и датами. Мы уведомили полицию, которая, естественно, отправила группу с места преступления. У услышала как один техник сказал: «Да, это человек». Человек? Что за человек? «Мэм, где материал, который вы уже удалили со стен? Это не обои, которые вы удаляли.

The Little White Dog

The woman would’t allow the dog on the bed with her, but if she became frightened or had a nightmare, she would put her hand down to the little white dog and he would lick it reassuringly.

One night the woman was reading her newspaper just before going to sleep. She shivered and pulled the comforter up around her as she read that a mental patient had wandered off from a nearby hospital. No one knew if the patient was dangerous of not; he was a suspect in the murders of several women who had lived alone.

The woman turned out the lights and tried to sleep, but she was frightened, and tossed and turned fitfully. Finally, she reached down to where the little white dog slept. Sure enough, a warm, wet tongue began to lick her hand. The woman felt reassured and safe, and left her hand dangling off the bed as she turned and settled in comfortably. She opened her eyes for a moment and looked through the open door into the living room.

There in front of the fireplace, sat her little white dog, gazing at the coals and wagging his tail. And down beside her bed, something was still licking her hand.

Женщина не позволяла собаке лежать с ней на кровати, но когда она пугалась во сне или ей снился кошмар, она клала руку на маленькую белую собачку, и она успокаивающе лизала ее руку.

Однажды ночью перед сном женщина читала газету. Она вздрогнула и натянула одеяло на себя, читая, что психически больной сбежал из соседней больницы. Никто не знал, опасен ли пациент; он был подозреваемым в убийстве нескольких женщин, которые жили одни.

Женщина выключила свет и попыталась уснуть, испугавшись, она встала и пошла к собаке. Наконец она дошла до места, где спал маленький белый пес. Конечно же, теплый, влажный язык начал облизывать ее руку. Женщина почувствовала себя спокойной и уверенной, и, повернувшись, удобно опустилась на кровать. Она на мгновение открыла глаза и посмотрела через открытую дверь в гостиную.

Там, перед камином, сидела ее маленькая белая собачка, глядя на угли и виляя хвостом.А рядом с ее кроватью что-то все еще лизало ее руку.

Something Was Wrong

He saw a woman walking toward him and stopped her.
I’m afraid I forgot my watch,’; he said with a polite smile. Can you please tell me the time?

When the woman saw him, she screamed and ran away. The man was shocked. A few minutes later, he noticed that other people were afraid of him too. Whenever they saw him coming, they flattened themselves against a building, recoiled in horror or ran across the street to stay out of his way.

«There must be something wrong with me,» John thought. «I’d better go home.»
He hailed a taxi, but the driver took one look at him and sped away. «This is crazy!» he said to himself. John did not understand what was going on, and it scared him. «Maybe someone at home can come and pick me up.» he thought. He found a telephone and called home, expecting his wife to answer. Instead, a strange voice answered.
«Is Mrs. Sullivan there?» he asked.
«I’m sorry, she isn’t,» the voice said. «Her husband died a few days ago in a horrible car crash, she’s at his funeral.»

Он увидел женщину, идущую к нему, и остановил ее.
«Боюсь, я забыл свои часы» — сказал он с вежливой улыбкой. Можете ли вы сказать мне время?

Когда женщина увидела его, она закричала и убежала. Человек был в шоке. Через несколько минут он заметил, что другие тоже его боялись. Всякий раз, когда они видели, что он идет, они упирались в здание, в ужасе отскакивали или перебегали улицу, чтобы не мешать ему.

«Наверно, со мной что-то не так», — подумал Джон. «Я, пожалуй, пойду домой.»
Он вызвал такси, но водитель взглянул на него и помчался прочь. «С ума сойти!№ сказал он себе.

Джон не понимал, что происходит, и это его пугало.
«Может быть кто-то дома может прийти и забрать меня» — подумал он.
Он нашел телефон и позвонил домой, ожидая, что его жена ответит.
Вместо этого ответил странный голос.
«Это миссис Салливан?» — спросил он.
«Мне жаль, но ее нет», — сказал голос.
«Ее муж умер несколько дней назад в ужасная автокатастрофа, она на его похоронах».

Night Visitor

So Richard went back to bed and was awakened almost immediately again by the scratching. Insistent, ceaseless. He still couldn’t tell WHERE the sound was coming from, but this time, he decided to ignore it. So he fell asleep again.
Richard had no idea how long he’d been asleep when he suddenly sat up in bed, crying out, his hands flying to his back. He’d been bitten in the middle of his back while he slept, yet he’d been LYING on his back.

Richard decided that things were just too weird and went to get his dad. His dad looked at his back. The spot that hurt certainly didn’t look like a bite. It looked more like a puncture wound. So he flipped on the bedroom light and
inspected Richard’s bed. There was a hole in the fitted sheet and some of the mattress stuffing was showing through the hole. At a loss to explain how it happened, Richard suggested that maybe a spring had come
through, so Richard’s dad flipped the twin bed over to see if the box springs were the culprit.

What he found was a long knife stuck in the mattress, pointing upwards, towards where a person might lie. He also found mud and dirt under the bed, the exact length of a person. Checking immediately outside the
window he found fresh footprints in the mud leading to and then away from the window. Someone had slipped into Richard’s room through the unlocked window and lain under his bed. The scratching sound he heard
was the person using the knife to dig through the box springs and mattress to kill him!

Читайте также:  Как пишется слово зато слитно или вместе

Итак, Ричард вернулся в постель и почти сразу же снова проснулся от царапающего звука. Звук был настойчивый и непрестанный. Он до сих пор не мог сказать, откуда исходит звук, но на этот раз он решил проигнорировать его. И он снова заснул. Ричард понятия не имел, как долго он спал, когда он внезапно сел на постель, крича, его руки летели ему на спину. Его кто-то укусил в спину, хотя когда он спал, он лежал на спине.

Ричард решил, что все слишком странно, и пошел за своим отцом. Папа посмотрел на его спину. Место, которое было в ранах, конечно, не выглядело как укус. Это было больше похоже на колотую рану. Посему, он включил свет в спальне и осмотрел кровать Ричарда. В простыне была дыра, а через матрас виднелось отверстие. Не зная, как объяснить, как это произошло, Ричард предположил, что, может быть, это просто пружина вылезла наружу.
Через некоторое время папа Ричарда перевернул кровать, чтобы посмотреть, не виновны ли пружины в каркасе кровати.

The Appointment

The Graveyard Wager

She headed off to the graveyard, stake in her hand, and never returned. The other girls assumed she had «chickened out» and had just gone home instead. The next morning as they passed the graveyard they saw here there at the old man’s grave. She had accidentally staked her nightshirt to the ground and when she tried to run from the grave, she couldn’t……….. she died of fright right on the grave.

Она направилась на кладбище с колом в руке и больше не возвращалась. Другие девушки предположили, что она «скушалась» и просто пошла домой. На следующее утро, проходя мимо кладбища, они увидели здесь, на могиле старика. Она случайно поставила свою ночную рубашку на землю, и когда она попыталась сбежать из могилы, она не смогла … … она умерла от испуга прямо на могиле.

China Doll

The Guests

Just off the road, they saw a small house in the woods. «Maybe they rent rooms,» the wife said. So they stopped to ask. An elderly man and woman came to the door. They didn’t rent rooms, they said, but they would be glad to have them stay overnight as their guests. They had plenty of room, and they would enjoy the company. The old woman made coffee and brought out some cake, and the four of them talked for a while. Then the young couple were taken to their room. They tried to insist on paying for this, but the old man said he would not accept any money.

The young couple got up early the next morning, before their hosts had awakened. They left an envelope with some money in it on a table near the front door, to pay for the room. Then they went on to the next town. They stopped at a restaurant and had breakfast. When they told the owner where they had stayed, he was shocked. «That can’t be,» he said. «That house burned to the ground, and the man and the woman who lived there died in the fire.»

The young couple could not believe it. So they went back to the house. Only now there was no house. All they found was a burnt-out shell. They stood staring at the ruins trying to understand what had happened. Then the woman screamed: In the rubble was a badly burned table, like the one they had seen by the front door and on the table was the envelope they had left that very morning.

Прямо у дороги они увидели небольшой дом в лесу. «Может быть, они снимают комнаты», — сказала жена. Поэтому они перестали спрашивать. Пожилой мужчина и женщина подошли к двери. Они сказали, что они не снимали комнаты, но были бы рады, если бы они остались на ночь в качестве гостей. У них было много места, и они будут наслаждаться компанией. Старушка сварила кофе и принесла немного пирога, и четверо некоторое время разговаривали. Затем молодая пара была доставлена ​​в их комнату. Они пытались уплатить за это, но старик сказал, что не примет денег.

Молодая пара встала рано на следующее утро, прежде чем их хозяева проснулись. Они оставили конверт с деньгами в нем на столе возле входной двери, чтобы заплатить за комнату. Затем они отправились в следующий город. Они остановились в ресторане и позавтракали. Когда они сказали владельцу, где они остановились, он был шокирован. «Этого не может быть», — сказал он. «Этот дом сгорел дотла, и мужчина и женщина, которые жили там, погибли в огне».

Молодая пара не могла поверить в это. Поэтому они вернулись в дом. Только сейчас дома не было. Они нашли только сгоревшую раковину. Они стояли, уставившись на руины, пытаясь понять, что произошло. Затем женщина закричала: в обломках был сильно обгоревший стол, похожий на тот, который они видели у входной двери и на столе лежал конверт, который они оставили тем утром.

Late Night Ride

John noticed a picture of Mary on the fireplace mantel. He pointed to it and told the old woman that that was the girl he had given a ride to.

With her voice shaking, the old woman told Jerry that her daughter had been dead for many years and was buried in a cemetery about an hours drive away from there.
Jerry ran to his car and drove to the cemetery.
He found his jacket, neatly folded on top of a grave…the name on the gravestone was Mary!

Джон заметил фотографию Мэри на камине. Он указал на это и сказал старухе, что это была девушка, которую он подвез.

Дрожащими голосами старуха сказала Джерри, что ее дочь была мертва много лет и была похоронена на кладбище в часе езды оттуда.
Джерри подбежал к своей машине и поехал на кладбище.
Он нашел свою куртку, аккуратно сложенную на могиле… на могильном камне имя было Мэри!

Click Clack

«Shoot, I’d better run» she thought. Finally she reached her street. But that’s when she heard the noise…click click drag click click drag. It got louder and louder. She turned around and there he was, Click-Clack! She ran to her front door…click clack drag click clack drag… She pounded on the door but her Mother had fallen sleep…Click Clack Drag Click Clack Drag… The pounding stopped.
Upon waking, and forgetting that her daughter had gone out to play the last evening, Mother opened the door to get her newspaper. She screamed in horror at the sight. Written on the step in blood was, «Mother, why didn’t you open the door?» She was never seen again..

The Red Spot

«What is this red spot on my cheek?» she asked her mother the next morning.

«Looks like a spider bite.» her mother said. «It’ll go away, just don’t scratch it.»

Soon the spot grew into a red boil. «Look at it now,» Ruth said, «It’s getting bigger.»

«That sometimes happens.» her mother said. «It’s coming to a head.»

In a few days the boil was even larger.»Look at it now.» Ruth said. «It hurts and it’s ugly.»

«We’ll have a doctor look at it, maybe it’s infected.» her mother said. But the doctor couldn’t see her until the next day.

That night Ruth took a bath. As she soaked herself, the boil burst. Out poured a swarm of spiders from the eggs the mother laid in her cheek.

Читайте также:  Как пишется по английски слово чекпоинт

«Что это за красное пятно на моей щеке?» она спросила свою мать на следующее утро.

«Похоже на укус паука». ее мать сказала. «Это уйдет, только не поцарапайте это.»

Вскоре пятно переросло в красное кипение. «Посмотрите на это сейчас, — сказала Рут, — оно становится больше».

«Это иногда случается». ее мать сказала. «Это идет к голове».

Через несколько дней кипение было еще больше. «Посмотрите на это сейчас». Рут сказала. «Больно и некрасиво».

«Мы посмотрим на доктора, возможно, он заражен». ее мать сказала. Но доктор не мог видеть ее до следующего дня.

Той ночью Рут приняла ванну. Когда она замочилась, кипение лопнуло. Из яйца вылили рой пауков, которые мать положила ей в щеку.

The Night Visitor — A Real Ghost Story

Something told me to go into my room and begin to say my prayers NOW.
down on my prayer rug and started saying my prayers.

While saying my prayers, I began to hear this thumping noise. It sounded very far away. I wondered to myself what it was because there was no one else in the house but me. The thumping started to get louder and closer. I listened again and wondered what is was.

Suddenly I began to smell this smell, it was faint at first, but became stronger as the thumping became louder… This smell, smelled like despair, hopelessness, unhappiness,being loss, extreme sadness, emptiness, it grew stronger and the thumping louder…

I continued with my praying, wondering who, or what was coming my way, for it was obvious it was coming to me, the thumping became like drums banging one step at a time,louder and louder it came, the smell overwhelming high.. I continued praying. The sound suddenly stopped. I was totally petrified, out of the corner of my eyes (for I was looking straight ahead, saying my prayers fervently), I saw this Thing standing in the entrance of my prayer room. It was 8-9 feet tall, it was so black that the darkness silhouetted around it. (I had no lights on in the other part of the house) It had a face like a bull and it slowly turn its red eyes towards me and looked down on me where I was sitting saying my prayers.

The feelings of despair, hopelessness, unhappiness, swaying and churning inside of it, screaming, crying out, from its being. This Thing looked straight at me for a full thirty seconds, not saying a word, just looking, watching, not coming into the room. I continued saying my prayers, suddenly it vanished, disappeared without a trace. I finished my prayers and went to bed.

True story, no lie. My experience from this made me realize that all the misery and misfortunes that mankind is experiencing and trying to correct, stems from this one creature, who creates and consumes people manifesting these types of energies. Until we realize this is the real villain, trying to correct those ills mentioned it is useless.

Что-то подсказало мне пойти в мою комнату и начать молиться СЕЙЧАС.
опустился на мой молитвенный коврик и начал читать мои молитвы.

Когда я произносил свои молитвы, я начал слышать этот стук. Это звучало очень далеко. Я задавался вопросом, что это было, потому что в доме никого не было, кроме меня. Стук становился все громче и ближе. Я снова слушал и задавался вопросом, что это было.

Внезапно я начал чувствовать этот запах, сначала он был слабым, но усиливался, когда стук становился все громче … Этот запах, пахнущий отчаянием, безнадежностью, несчастьем, потерей, чрезвычайной грустью, пустотой, становился все сильнее и сильнее. громче …

Я продолжал молиться, задаваясь вопросом, кто или что будет на моем пути, потому что было очевидно, что оно приходит ко мне, стук стал похожим на барабаны, грохочущие по одному шагу за раз, все громче и громче, и запах, подавляющий сильно… Я продолжал молиться. Звук внезапно прекратился. Я был полностью окаменел краем глаза (потому что я смотрел прямо перед собой, горячо молился), я увидел это, стоящее у входа в мою молитвенную комнату. Это было 8-9 футов ростом, оно было настолько черным, что вокруг него вырисовывалась тьма. (У меня не было света в другой части дома) У него было лицо, похожее на быка, и он медленно повернул свои красные глаза ко мне и посмотрел на меня, где я сидел, произнося мои молитвы.

Чувство отчаяния, безнадежности, несчастья, раскачивания и взбалтывания внутри него, крика, вопля от его существа. Эта вещь смотрела прямо на меня целых тридцать секунд, не говоря ни слова, просто глядя, наблюдая, не заходя в комнату. Я продолжал произносить свои молитвы, внезапно он исчез, исчез без следа. Я закончил свои молитвы и пошел спать.

Правдивая история, нет лжи. Мой опыт заставил меня понять, что все несчастья и несчастья, которые человечество испытывает и пытается исправить, проистекает из этого единственного существа, которое создает и потребляет людей, проявляющих эти типы энергий. Пока мы не осознаем, что это настоящий злодей, пытаться исправить упомянутое зло бесполезно.

China Doll — 2

In the middle of the night she heard weird noises. Then she heard «China doll, china doll in the basement, china doll, china doll on the stairs, china doll, china doll in your parents room, now they’re dead.» Izzy fell back into a troubled sleep.

In the morning she raced to her parents room and they were dead. She cried as her brother planned the funeral. Izzy did not play with Sam that day. She went up to bed early and fell asleep.

In the middle of the night she heard chanting again. China doll, china doll in the basement, china doll, china doll on the stairs, china doll, china doll in your parents room, china doll, china doll in your brothers room now he’s dead.» Izzy shivered and fell into another troubling sleep.

In the morning she went to her brothers room, he was dead. She spent the day in her room and wouldn’t come out. Night fell again and she went to sleep.

She heard the chanting again. «China doll, china doll in the basement, china doll, china doll on the stairs, china doll, china doll in your parents room, china doll, china doll in your brothers room, china doll, china doll in your room.» She gazed up to see the doll. «Now you’re…dead!»

The police found her the next day with no sign of the murderer. All they heard was chuckling in the distance. The chuckle of a brown haired, brown eyed china doll, on the hunt for her next victims.

Посреди ночи она услышала странные звуки. Затем она услышала: «Китайская кукла, фарфоровая кукла в подвале, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла на лестнице, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в комнате ваших родителей, теперь они мертвы». Иззи снова погрузился в беспокойный сон.

Утром она помчалась в комнату родителей, и они были мертвы. Она плакала, как ее брат планировал похороны. Иззи не играл с Сэмом в тот день. Она рано легла спать и уснула.

Утром она пошла в комнату своих братьев, он был мертв. Она провела день в своей комнате и не выходила. Наступила ночь, и она пошла спать.

Она снова услышала пение. «Китайская кукла, фарфоровая кукла в подвале, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла на лестнице, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в комнате ваших родителей, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в комнате ваших братьев, фарфоровая кукла, фарфоровая кукла в вашей комнате». Она посмотрела на куклу. «Теперь ты … мертв!»

Полиция нашла ее на следующий день без признаков убийцы. Все, что они слышали, это хихиканье на расстоянии. Смешок каштановой фарфоровой куклы с карими глазами, на охоте за ее следующими жертвами.

Источник

Поделиться с друзьями
Наши дети
Adblock
detector