Как пишется по английски слово европа

европа

1 перколл

2 Декарт

3 делать

4 прочно

5 прошлый

6 прямоугольник

7 псевдовекторный

8 псевдодополнение

9 серьёзный

См. также в других словарях:

Joy Tanner — est une actrice américaine née le 7 mars 1966 à Rochester, New York (États Unis). Biographie Filmographie 1992 : Prom Night IV: Deliver Us from Evil : Laura 1992 : Liar s Edge (TV) : Ruth 1994 : Boogies Diner… … Wikipédia en Français

Pointe-au-Père — Le phare de Pointe au Père. Administration Pays … Wikipédia en Français

КОННЫЕ АРМИИ — оперативные объединения кавалерии Красной Армии, созданные в Гражданскую войну. 1 я Конная армия (ноябрь 1919 октябрь 1923, командующий С. М. Буденный) в 1919 20 участвовала в важнейших операциях по разгрому белогвардейских войск Деникина,… … Большой Энциклопедический словарь

Laure Diebolt — Laure Diebold Pour les articles homonymes, voir Diebolt. Laure Diebold, parfois orthographié Laure Diebolt, de son nom de jeune fille Laure Mutschler (née le 10 janvier 1915 à Erstein, Bas Rhin morte le 17 octobre 1965 à Lyon) était une grande… … Wikipédia en Français

United States Aquatic Sports — (USAS) is the national federation for aquatic sports which represents the United States in the FINA (Fédération Internationale de Natation). Since by U.S. law and FINA regulations, the United States must have only one national federation for… … Wikipedia

One Beer — Infobox Single Name = One Beer Artist = Madvillain from Album = MM..Food Released = April 2004 Format = 7 inch single Recorded = 2003 Genre = Hip hop Label = Stones Throw Producer = MF DOOM Madlib One Beer is a 7 inch single by rapper MF DOOM and … Wikipedia

Lester Jenkins — Infobox character name = Lester Jenkins species = Male creator = Christine Houston portrayer = Hal Williams age = 45 (in 1985) 67 (in 2007) parents = Henry Hurley (father) (1920 ) Carolyn Hurley (1925 ) first = Pilot last = No Place Like Home… … Wikipedia

Должностная рота — назначается по очереди для исполнения полкового наряда, а фельдфебель этой роты считается дежурным. Наряд, который должна выполнить Д. р., объявляется в приказе по полку … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

зерново́зка — и, род. мн. зок, дат. зкам, ж. Повозка для перевозки зерна. Вольтановский следил за выгрузкой бункера в зерновозки. Павленко, Степное солнце … Малый академический словарь

Anneliese Kitzmüller — (* 3. Juli 1959 in Linz) ist eine österreichische Politikerin (FPÖ). Kitzmüller ist seit 2008 Abgeordnete zum österreichischen Nationalrat. Inhaltsverzeichnis 1 Ausbildung und Beruf 2 Politik 3 Privates … Deutsch Wikipedia

Apostelgeschichte des Lukas/Bibliografie — Hauptartikel: Apostelgeschichte des Lukas Inhaltsverzeichnis 1 Einleitungen 2 Kommentare 3 Zur handschriftlichen Überlieferung der Apostelgeschichte 4 Apostelgeschichte und Geschichtsschreibung … Deutsch Wikipedia

Источник

Страны и национальности на английском с переводом

Нет времени? Сохрани в

Представьте, что вы решили познакомиться в Интернете с иностранцем и завязать с ним разговор для практики языка. Разговор зашел о странах и разных национальностях, но вы не уверены, как правильно они называются.

Чтобы хорошо разобраться в этом вопросе и правильно понимать своих англоговорящих собеседников, в этом посте предлагаем поговорить о странах мира, их национальностях, а также о языках этих стран.

Национальность на английском часто совпадает с названием официального языка. Мы привели только основные языки стран, на которых говорит большая часть населения той или иной европейской державы.

Стоит отметить, что правописание национальностей и языков на русском и английском языках отличается. На английском языке они пишутся с большой буквы, в то время, как в русском с маленькой.

Для удобства мы классифицировали страны на географические регионы.

Страны Северной Европы на английском

Denmark – Дания, Danish (Dane) – датчанин (датчанка), Danish – датский

England – Англия, Englishman (Englishwoman) – англичанин (англичанка) English – английский

Estonia – Эстония, Estonian – эстонец (эстонка) Estonian – эстонский

Finland – Финляндия, Finnish – финн (финнка), Finnish – финский

Iceland – Исландия, Icelander – исландец (исландка), Icelandic – исландский

Ireland – Ирландия, Irish – ирландец (ирландка), Irish (English) – ирландский (английский)

Latvia – Латвия, Latvian – латыш (латышка), Latvian – латышский

Lithuania – Литва, Lithuanian – литовец (литовка), Lithuanian – литовский

Norway – Норвегия, Norwegian – норвежец (норвежка), Norwegian – норвежский

Scotland – Шотландия, Scot (Scotsman, Scotswoman) – шотландец (шотландка), Scottish (English) – шотландский (английский)

Sweden – Швеция, Swede – швед, шведка, Swedish – шведский

Wales – Уэльс, Welshman (Welshwoman) – валлиец (валлийка), Welsh (English) – валлийский (английский)

Минутка интересных фактов, чтобы отвлечься от потока географических названий:

— наиболее длинное слово в английском языке, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке — almost
— saippuakivikauppias — наиболее длинное финское слово, которое имеет значение «торговец шелком»

Читайте также:  Скважина как пишется слово

Текст и перевод песни Call Me by Your Name (Lil Nas X — MONTERO)

Страны Западной Европы на английском

Austria – Австрия, Austrian – австриец (австрийка) German – немецкий

Belgium – Бельгия, Belgian – бельгиец (бельгийка), Dutch (French, German) – голландский (немецкий, французский)

France – Франция, Frenchman (Frenchwoman) – француз (француженка), French – французский

Germany – Германия, German – немец (немка), German – немецкий

Netherlands – Нидерланды, Dutchman (Dutchwoman) – голландец (голландка), Dutch – голландский

Switzerland – Швейцария, Swiss – швейцарец (швейцарка), German (French, Italian, Romansh) – немецкий (французский, итальянский, ретороманский)

— «Эрмитаж» по-французски звучит как «место уединения»
— при обозначении дат употребляют аббревиатуры AD и BC, что означает Anno Domini (новая эра, наша эра, от Рождества Христова) и Before Christ (до Рождества Христова)

Страны Южной Европы на английском

Albania – Албания, Albanian – албанец (албанка), Albanian – албанский

Croatia – Хорватия, Croatian – хорват (хорватка), Croatian – хорватский

Greece – Греция, Greek – грек (гречанка), Greek – греческий

Italy – Италия, Italian – итальянец (итальянка), Italian – итальянский

Malta – Мальта, Maltese – мальтиец (мальтийка), Maltese – мальтийский

Portugal – Португалия, Portuguese – португалец (португалка), Portuguese – португальский

Serbia – Сербия, Serbian – серб (сербка), Serbian – сербский

Slovenia – Словения, Slovenian (Slovene) – словен (словенка), Slovenian – словенский

Spain – Испания, Spaniard – испанец (испанка), Spanish – испанский

— в английском языке вы не сможете подобрать рифму к словам month, orange, silver и purple
— по-латински знаки зодиака называются следующим образом: Водолей – Аквариус, Рыбы – Писцес, Овен – Ариес, Телец – Таврус, Близнецы – Гемини, Рак – Канцер, Лев – Лео, Дева – Вирго, Весы м Либра, Скорпион – Скорпиус, Стрелец – Сагиттариус, Козерог – Каприкорнус

Страны Восточной Европы на английском

Armenia – Армения, Armenian – армянин (армянка), Armenian – армянский

Belarus – Беларусь, Belarusian – белорус (белоруска), Belarusian – белорусский, Russian – русский

Bulgaria – Болгария, Bulgarian – болгарин (болгарка), Bulgarian – болгарский

Czech Republic – Чешская Республика, Czech – чех (чешка), Czech – чешский

Georgia – Грузия, Georgian – грузин (грузинка), Georgian – грузинский

Hungary – Венгрия, Hungarian – венгр (венгерка), Hungarian – венгерский

Moldova – Молдова, Moldavian – молдаванин (молдаванка), Moldavian – молдавский

Poland – Польша, Pole – поляк (полька), Polish – польский

Romania – Румыния, Romanian – румын (румынка), Romanian – румынский

Russia – Россия, Russian – русский (русская), Russian – русский

Slovakia – Словакия, Slovak (Slovakian) – словак (словачка), Slovak (Slovakian) – словацкий

Ukraine – Украина, Ukrainian – украинец (украинка), Ukrainian – украинский

— «Kopciusezek» – вот так интересно звучит название сказки «Золушка» на польском языке

Страны Восточной Азии на английском

China – Китай, Chinese – китаец, китайский

Hong Kong – Гонконг, Hongkongers – жители Гонконга, Chinese – китайский

Mongolia – Монголия, Mongol – монголец, Mongolian – монголка, монгольский

North Korea – Северная Корея (КНДР), Nothern Korean – северно-кореец, Korean – корейский

South Korea – Южная Корея, South Korean – южный кореец, Korean – корейский

Thailand – Тайланд, Thai – таец, тайский

Japan – Япония, Japanese – японец, японский

Vietnam – Вьетнам, Vietnamese – вьетнамец, вьетнамский

Страны Западной Азии на английском

Afghanistan – Афганистан, Afgan – афганец, Dari – язык дари, Pashto – язык пашту

Azerbaijan – Азербайджан, Azerbaijani – азербайджанец, азербайджанский

Iran – Иран, Iranian – иранец, Persian – персидский (иранский)

Iraq – Ирак, Iraqi – житель Ирака, Kurdish – курдский, Arabic – арабский

Israel – Израиль, Israeli – израильтянин, Hebrew – иврит

Kazakhstan – Казахстан, Kazakh – казах, Kazakh – казахский

Oman – Оман, Omani – житель Омана, Arabic – арабский

Qatar – Катар, Qatari – житель Катара, Arabic – арабский

Saudi Arabia – Саудовская Аравия, Saudi – житель Саудовской Аравии, Arabic – арабский

Syria – Сирия, Syrian – сириец, Arabic – арабский

United Arab Emirates (UAE) – Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ), Emirati – житель ОАЭ, Arabic – арабский

Yemen – Йемен, Yemeni – йеменец, Arabic – арабский

Turkey – Турция, Turk – турок, Turkish – турецкий

— Существует классификация языков по уровню сложности. Английский считается одним из самых простых для изучения в мире.
— Любой, кто читает эту статью, может хоть сейчас сейчас записаться на бесплатный урок с преподавателем по Skype.

Страны Южной Азии на английском

Pakistan – Пакистан, Pakistani – пакистанец, Urdu – урду

Bangladesh – Бангладеш, Bangladeshi – бангладешец, Bengal – бенгальский

Nepal – Непал, Nepalese – непалец, Nepali – непальский

India – Индия, Indian – индус, Hindi – хинди, English – английский

Читайте также:  Как пишется нечитаемый формат

Bhutan – Бутан, Bhutanese – бутанец, Dzongkha – Дзонг-кэ

Страны Африки на английском

Algeria – Алжир, Algerian – алжирец, Arabic – арабский

Angola – Ангола, Angolan – анголец, Portuguese – португальский

Congo – Конго, Congolese – житель Конго, French – французский

Egypt – Египет, Egyptian – египтянин, Arabic – арабский

Ethiopia – Эфиопия, Etheopian – житель Эфиопии, Amharic – амхарский

Nigeria – Нигерия, Nigerian – нигериец, English – английский

Sudan – Судан, Sudanese – житель Судана, Arabic – арабский, English – английский

South Africa – Южно-Африканская Республика (ЮАР), South African – южно-африканец, English – английский

Libya – Ливия, Libyan – житель Ливии, Arabic – арабский

Zimbabwe – Зимбабве, Zimbabwean – житель Зимбабве, Shona – шона, Ndebele – Ндебеле

Самое длинное словарное слово в английском языке –Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. Это медицинский термин для обозначения одной из болезней легких.

Страны Южной Америки на английском

Argentina – Аргентина, Argentinian – житель Аргентины, Spanish – испанский

Brazil – Бразилия, Brazilian – бразилец, Portuguese – португальский

Bolivia – Боливия, Bolivian – житель Боливии, Spanish – испанский

Colombia – Колумбия, Colombian – колумбиец, Spanish – испанский

Chile – Чили, Chilean – чилиец, Spanish – испанский

Ecuador – Эквадор, Ecuadorian – эквадорец, Spanish – испанский

Peru – Перу, Peruvian – житель Перу, Spanish – испанскийm Aymara – аймара

Uruguay – Уругвай, Uruguayan – житель Уругвая, Spanish – испанский

Venezuela – Венесуэла, Venezuelan – венесуэлец, Spanish – испанский

Страны Северной и Центральной Америки на английском

Canada – Канада, Canadian – канадец, English – английский, French – французский

Mexico – Мексика, Mexican – мексиканец, Spanish – испанский

United States of America (USA) – Соединенные Штаты Америки (США), American – американец, English – английский

Honduras – Гондурас, Honduran – житель Гондураса, Spanish – испанский

Nicaragua – Никарагуа, Nicaraguan – житель Никарагуа, Spanish – испанский

Panama – Панама, Panamanian – панамец, Spanish – испанский

Американские штаты и их аббревиатуры

После прочтения списка вы сможете точнее понимать, где происходят действия в американских фильмах и сериалах.

Alabama (AL) – Алабама
Alaska (AK) – Аляска
Arizona (AZ) – Аризона
Arkansas (AR) – Арканзас
California (CA) – Калифорния
Colorado (CO) – Колорадо
Connecticut (CT) – Коннектикут
Delaware (DE) – Делавер
Florida (FL) – Флорида
Georgia (GA) – Джорджия
Hawaii (HI) – Гавайи
Idaho (ID) – Айдахо
Illinois (IL) –Иллинойс
Indiana (IN) – Индиана
Iowa (IA) – Айова
Kansas (KS) – Канзас
Kentucky (KY) – Кентукки
Louisiana (LA) – Луизиана
Maine (ME) – Мэн
Maryland (MD) – Мэриленд
Massachusetts (MA) – Массачусетс =
Michigan (MI) – Мичиган
Minnesota (MN) – Миннесота
Mississippi (MS) – Миссисипи
Missouri (MO) – Миссури
Montana (MT) – Монтана
Nebraska (NE) – Небраска
Nevada (NV) – Невада
New Hampshire (NH) – Нью-Хэмпшир
New Jersey (NJ) – Нью-Джерси
New Mexico (NM) – Нью-Мексико
New York (NY) – Нью-Йорк
North Carolina (NC) – Северная Каролина
North Dakota (ND) – Северная Дакота
Ohio (OH) – Огайо
Oklahoma (OK) – Оклахома
Oregon (OR) – Орегон
Pennsylvania (PA) – Пенсильвания
Rhode Island (RI) – Род Айленд
South Carolina (SC) – Южная Каролина
South Dakota (SD) – Южная Дакота
Tennessee (TN) – Теннеси
Texas (TX) – Техас
Utah (UT) – Юта
Vermont (VT) – Вермонт
Virginia (VA) – Вирджиния
Washington (WA) – Вашингтон
West Virginia (WV) – Западная Вирджиния
Wisconsin (WI) – Висконсин
Wyoming (WY) – Вайоминг

Вместо вставки с рандомными фактами:

Не так давно мы опубликовали в блоге статью про американские штаты, чтобы для вас это было не просто набором букв, чтобы у вас появилось представление о том, чем один штат отличается от другого. Читайте: Интересненькое о каждом из 50 штатов Америки

Страны Океании и основные острова на английском

Australia – Австралия, Australian, Aussie – австралиец, English – английский

Greenland – Гренландия, Greenlandic – гренландский, Danish – датский

Cuba – Куба, Spanish – испанский

Indonesia – Индонезия, Indonesian – индонезийский

New Zeland – Новая Зеландия, English – английский

Papua New Guinea – Папуа-Новая Гвинея, Ura – ура, Tok Pisin – ток писин, Hiri Motu – хири моту

Madagascar – Мадагаскар, Malagasy – малагасийский, French – французский

Java – Ява, Javanese – яванский

Iceland – Исландия, Icelandic – исландский

Maldives – Мальдивы, Dhivehi – дивехи (мальдивский)

Hawaii – Гавайи, English – английский, Hawaiian – гавайский

Cyprus – Кипр, Greece – греческий, Turkish – турецкий

Конструкция I WISH (видео)

Какой артикль использовать с географическими названиями

Артикль бывает определенный (the), неопределенный (a/an и нулевой (то есть отсутствие артикля). Если вы проходили это правило, то должны знать, что определенный артикль используется тогда, когда мы говорим о чем-то одном из ряда таких же сущностей (an apple – яблоко, одно яблоко из множества таких же). А артикль the – когда хотим конкретизировать и выделить одну сущность из этого множества, подчеркнуть, что для нас имеет важность эта конкретная (the cat – какой-то конкретный кот).

Читайте также:  Как правильно желаете или жилаете пишется слово

С именами собственными, включая страны, чаще используется нулевой артикль, ведь имена собственные сами по себе являются уникальными. Нет необходимости подчеркивать, что это «какая-то конкретная Италия» или «одна Италия из множеств» – эта страна ведь и так сама по себе единственная и уникальная. Чтобы сейчас не углубляться в артикли, советуем пройти эту тему в нашем онлайн тренажере. А сейчас остановимся на географических названиях.

Пройдите тему в онлайн тренажере: Артикли

Артикли с названием стран

С большинством стран артикль не используется. Исключения – те государства, в названии которых есть имя нарицательное.

Все эти три страны будут писаться без артикля, если записать без имени-нарицательного: America, Great Britain, Russia.

Еще три страны-исключения, которые нужно обговорить отдельно: The Philippines и The Netherlands, The Vatican.

Часто можно встретить ошибочное употребление The Ukraine. Украину в английском языке иногда продолжают писать с артиклем, так как ранее она была частью СССР, и в названии было ключевое нарицательное слово «республика». Теперь единственная правильная форма – без артикля.

Артикли с другими географическими названиями

Мы используем артикль the с названиями:

Мы используем нулевой артикль с названиями:

Сегодня вы узнали очень много нового. Чтобы не забыть новые слова, сохраните их себе на изучение в персональном словаре. Он доступен для зарегистрированных пользователей. Или можете воспользоваться готовым набором «Страны».

Вместо заключения

Читайте про разные страны, про культуры их коренных жителей и особенности языков, а также заучите основные фразы для путешествий.

Чем больше мы интересуемся чем-либо и изучаем определенные отрасли, тем больше они притягиваются в нашу жизнь. Хотите верьте, хотите нет. Никто не знает, что нас ждет впереди и с чем придется столкнуться. Мир меняется, и ваша жинь тоже может радикально измениться. Вдруг у вас изменится сфера деятельности, и вам придется объехать всю Европу! И как тут обойтись без знания стран на английском языке? Эти знания на английском еще никому не повредили.

Кстати, страны на английском можно еще учить в паре с флагами. Например, сделать карточки, на одной стороне которых будет название страны на английском, а на другой — флаг этой же страны.

Ставьте себе новые цели ежедневно, развивайтесь, становитесь чуточку лучше. Надеемся, статья вас заинтересовала и вы не остановитесь на достигнутом. Мы рассмотрели лишь страны Европы, а ведь еще столько неизведанного. Желаем удачи в достижении целей!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Как пишется по-английски «евро»?

Как пишется «евро» на английском?

евро на английском языке как пишется?

Как будет евро на английском языке?

Давайте узнаем, как правильно пишется по-английски слово «евро».

Евро это денежная система, которая имеет обращения в станах Европейского союза.

В написания данного слова нет больших трудностей, так как на английском языке слово Евро пишется как «Euro».

Для данного слова в английском языке нет других вариантов написания.

Если вы хотите написать словосочетание «переход на евро», то его правильно писать: «changeover to the euro».

Расскажу на собственном примере. Правда, изучаемый мною самостоятельно язык, был не английским, а более редким и более сложным языком, но изучала я его именно сама, без курсов и репетиторов. Изучить язык самостоятельно при помощи самоучителей можно очень хорошо, но это будет 1) письменный язык (писать можно научиться вообще идеально, собеседники-носители языка будут удивляться) 2) устный язык когда говорят не быстро и литературно.

В переводоведении (науке о переводе с одного языка на другой) есть такое понятие как прагматическая адаптация текста (или локализация). Важно, чтобы перевод обладал двумя характеристиками: эквивалентностью и адекватностью. Другими словами, учитывается тождественность перевода и равноценность воздействия на адресата. При этом, важно сохранить цель коммуникации (посыл сообщения).

Если говорить ещё проще, то перевод в каких-то случаях может быть сделан слово в слово, как, например, в случае с переводом названия сериала «Рабыня Изаура», а может быть слегка или очень серьёзно обработанным. Например, «Фабрика звёзд» в мире известна как Star Academy (Академия звёзд). Почему у нас так перевели? Объясняю. Русское название перекликается с выражением «Фабрика грёз». В первом случае европейцы воспринимают программу, как место, где обучают настоящих звёзд, во-втором остыл к Голливуду даёт понять, что из ребят предполагается сделать звёзд первой величины. Видимо, переводчики посчитали, что название «академия звёзд» или «звёздная академия» будет немного будничным для российского зрителя и была произведена прагматическая адаптация.

Был такой сериал Once in California. на русский язык его перевели как «Одинокие сердца», поскольку была необходимость сохранить аббревиатуру OC. Также в русском названии отражено общее содержание сериала.

Надеюсь, из примеров стало немного понятно, что такое прагматическая адаптация. Так вот, high noon, помимо значения «полдень» имеет ещё переносное значение «решающий/переломный момент». По всей видимости, содержание игры таково, что было использовано второе значение слова и при этом его немного адаптировали под общий сюжет игры и получился «Час расплаты».

Источник

Поделиться с друзьями
Детский развивающий портал