Как пишется по английски рено дастер

Как правильно говорить Renault Duster: Дастер или Дустер?

На самом деле, право на существование имеют оба эти слова известного в России внедорожника, ведь есть даже свидетельства о регистрации транспортных средств, где в позиции «транспортные средства» обозначено как Рено Дустер, хотя по моему мнению, да и более созвучнее, будет все таки Дастер, ввиду того, что слово «duster» или пыльник, берет свое начало из английского языка, и, соответственно, буква «u» на языке страны туманного Альбиона звучит как «а».

Дустер звучит как то некрасиво. А вот правильно будет Дастер, ведь буква U читается по нашему как А, и получается Дастер. Но к примеру в Европе можно услышать и Дюстер, это тоже правильно, потому что буква U у них читается как Ю.

Совсем не секрет, что у многих в «Свидетельстве о регистрации ТС» написано «Рено Дустер» (марка машины).

Хотя если прослушать, как произносят эту модель, именно французы, то можно услышать «Дюстер».

Происхождение слово «силос» ведёт из испанского языка, в России первые упоминания о нём датируются серединой девятнадцатого века. В Греции также имеется слово σιρός, которое буквально означает «яма для хранения зерна».

Ударение в слове «силос» ставится на первый слог и произносится как «сИлос«. Имеются и диалектные варианты произношения, когда употребляют ударение на второй слог. Широкого распространения подобное произношение не получило, и в русском языке закрепилось наименование «сИлос«.

Правильно говорить «толИка». Многие с удивлением реагируют на такое ударение в привычном, на первый взгляд слове. И все-таки: малая толИка. Именно так требуют произносить это слово все словари: словарь ударений, орфоэпический, толковый, толково-словообразовательный и, наконец, словарь В.И. Даля. ТолИка.

А в словаре, который устанавливает произносительные нормы, напротив варианта «тОлика» непременно будет помета «не рекомендуется».

Однако толИку в тОлику пытались переделать и достаточно известные люди. У поэта Павла Когана есть строки, которые не оставляют сомнения в том, как автор произносил это слово:

Щекотно, это неизменяемое наречие, означающее ощущение при щекотании, рефлекторную реакцию кожи на лёгкое приятное раздражение (см. снимок).

адресный, адресат, адресант.

Это слово многозначное. Им называют конкретное административное указание места, где проживает человек, и поздравительное письменное сообщение, красочно оформленное, юбиляру, коллективу предприятия и пр.

В связи с этими значениями форма множественного числа разнится окончаниями:

Так что правильно выбираем нужное нам слово в зависимости от речевой ситуации.

Источник

duster

1 duster

2 duster

3 duster

4 duster

5 duster

6 düster

7 duster

8 duster

9 duster

10 duster

Тематики

Синонимы

пылеочиститель

[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

Тематики

11 duster

приспособление для посыпания (сахарной пудрой, перцем и т. п.)

пыльная тряпка;
щетка для обметания, чистки

12 duster

13 duster

14 düster

15 duster

16 duster

17 duster

18 duster

19 duster

20 düster

См. также в других словарях:

Duster — may refer to: DSK Duster, glider Duster (clothing), a long, loose coat or housecoat Feather duster Duster (band), an American space rock band Duster (Mother 3), a main character in the game Mother 3 Dacia Duster, a Romanian automobile Gas duster … Wikipedia

Duster — bezeichnet: Ein SUV von Dacia, siehe Dacia Duster Einen GM Flakpanzer der Nachkriegszeit, siehe M42 Duster Eine Modellreihenfolge von Plymouth, siehe Plymouth Duster Eine Ausstattungsvariante des Plymouth Volare Eine Ausstattungsvariante des… … Deutsch Wikipedia

Düster — Düster, er, ste, adj. et adv. welches nur in den gemeinen Mundarten, besonders Ober und Niedersachsens, für dunkel, finster, gebraucht wird. Es wird düster. Eine düstere Nacht. Wir sind im Düstern wie die Todten, Es. 59, 10. Leuchte mir durch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Duster — Saltar a navegación, búsqueda Duster es un grupo estadounidense de indie rock. Consiste de los multiinstrumentalistas Clay Parton, Dove Amber y Jason Albertini. Albertini tocó la batería en tres pistas para Stratosphere (1998), y con 1975 (1999) … Wikipedia Español

düster — düster: Das westgerm. Adjektiv mnd. dǖster, asächs. thiustri, niederl. duister, aengl. điestre ist urverwandt mit der slaw. Sippe von russ. tusk »Nebel, Finsternis«. Es wurde im 16. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommen. Eine mdal.… … Das Herkunftswörterbuch

duster — düster: Das westgerm. Adjektiv mnd. dǖster, asächs. thiustri, niederl. duister, aengl. điestre ist urverwandt mit der slaw. Sippe von russ. tusk »Nebel, Finsternis«. Es wurde im 16. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommen. Eine mdal.… … Das Herkunftswörterbuch

düster — Adj. (Mittelstufe) ziemlich dunkel Synonyme: lichtarm, trübe Beispiel: Im Keller ist es düster … Extremes Deutsch

duster — dust er (d[u^]st [ e]r), n. 1. One who, or that which, dusts; a utensil that frees from dust. Specifically: (a) (Paper Making) A revolving wire cloth cylinder which removes the dust from rags, etc. (b) (Milling) A blowing machine for separating… … The Collaborative International Dictionary of English

duster — (n.) 1570s, dust brush for clothes, agent noun from DUST (Cf. dust). Meaning sifter is from 1660s; that of cloth worn to keep off dust is from 1864 … Etymology dictionary

duster — ► NOUN Brit. ▪ a cloth for dusting furniture … English terms dictionary

Источник

Как пишется по английски рено дастер

Так у вас принтер не пропечатал палку в R.. видно же.. мусора на краске экономят :pardon:

Мне,в своё время,при оформлении Нивы,гайцы в графе тип транспортного средства пропечатали:ДЖИП
🙂
Мою старушку, Ваз 21213, 1998 г.в., тоже в свидетельстве о регистрации энтим Америкосовским словцом обозвали. С уважением.

А у меня в свидетельстве написано легковой универсал.
У меня тоже так!

Сорри за офтоп, не удержался:)
12895

Если французу сказать «Дустер» и попросить написать услышанное, то он напишет, скорее всего, «Daustere»

Читайте также:  Как правильно пишется наставничество над или за

А по теме, в свидетельстве о регистрации у меня написано буквально RENAULTDUSTER (без пробела), без русской транскрипции.

[QUOTE=Р.Д.А.;111226]В общем получается примерно так, как полисмен из ГИБДД в школе учился, так он и пишет.

Букву U в слове Duster и англичане и американцы произносят как русские произносят букву А.
Так и правильно произносят! Англичане и американцы. А Россияне, полиция наша, то бишь, пишет Дустер! С уважением.

Сорри за офтоп, не удержался:)
12895

Вообще огонь. lol: Хорошо что за пределами нашей Родины не знают русского))) А то бы выпили бы в осадок:lol: С Вашего разрешения репостну в Контакт!) Ребята повеселятся)

Вообще огонь. lol: Хорошо что за пределами нашей Родины не знают русского))) А то бы выпили бы в осадок:lol: С Вашего разрешения репостну в Контакт!) Ребята повеселятся)

Дай ссылку на контакт, тоже повеселюсь

Английская «U» в закрытом слоге читается как русская «А». так что «Дастер» правильнее:rolleyes:
ага! и в слове «автобус» (autobus) английская U тоже читается как А. бежим исправлять словарь иностранных слов?

ага! и в слове «автобус» (autobus) английская U тоже читается как А. бежим исправлять словарь иностранных слов?

Должно всё называться своими словами, что бы потом не было волокиты в будущем. Могут докапаться суки.

ага! и в слове «автобус» (autobus) английская U тоже читается как А. бежим исправлять словарь иностранных слов?

Опа. наверно в Англии все ездят на «автобусах». 🙂 🙂 🙂

ага! и в слове «автобус» (autobus) английская U тоже читается как А. бежим исправлять словарь иностранных слов?

Люди же, по вашему формируют язык.

поэтому можно говорить, как кому нравится. я лично говорю «дустер».

а по-вашему кто? 🙂
Ну из контекста и я и автор поста имели в виду язык формируют люди необразованные, очень плохо говорящие по- русски, ну сейчас, в основном мигранты, которые искажают произношение и английских и французских и русских слов. В общем русский язык превращается в смесь неправильного английского с киргизским. Думаю наши внуки уже не смогут читать и понимать ни Пушкина, ни Толстого.

Думаю наши внуки уже не смогут читать и понимать ни Пушкина, ни Толстого.

ну, внуки вряд ли. а лет через 300-400 точно не смогут. точно так же, как мы сейчас практически не можем читать документы времен ивана 4 или тем более слово о полку игореве.

это живой язык, он меняется. так и должно быть. вы что же, хотите зафиксировать его на уровне 1837 года навечно?

ну, внуки вряд ли. а лет через 300-400 точно не смогут. точно так же, как мы сейчас практически не можем читать документы времен ивана 4 или тем более слово о полку игореве.

Источник

Как переводится дастер на русский

Renault Duster. Почему «подметающий пыль» стал самым доступным российским внедорожником?

«Renault Duster (произносится: Рено` Дасте`р, Рено` Да`стер) — компактный кроссовер, первый автомобиль подобного класса, разработанный промышленной группой Dacia. Официально представлен 8 декабря 2009 года. С английского языка слово duster переводится как „пыльник“; то есть внедорожник — автомобиль для пыльных дорог» (Википедия). От себя скажу: вообще-то «duster» это такая щёточка из перьев для смахивания пыли, то есть название машины можно перевести как «подметающий пыль».

Ну, и что тут такого?

И все же Renault Duster, собираемый на московском заводе «Автофрамос», стал бестселлером. Очереди на него растянулись примерно на полгода и более.

На конец 2012 года представитель завода «Автофрамос» сообщил, что на завод пришли заказы более чем на 14 тысяч уже оплаченных Дастеров. Это при мощности сборочного производства в 32 тысячи машин за 2012 год.

Практически полгода работы целого автозавода уже оплачено заранее. И, заметьте, оплачено добровольно, без всякого там госзаказа, и люди готовы ждать!

Так чем же покорил российских автолюбителей этот «пыльник»? Брутальной внешностью? Высоким клиренсом? Агрессивной «мордой»? Внедорожными качествами? Но это есть у многих современных кроссоверов, «почти жыпов», причем даже в более высокой степени, однако очередей за ними что-то не наблюдается Богатого выбора опций и каких-то суперудобств в нем нет вообще!

Ответ только один. Покорил — ценой! Официально объявленная цена на самую простую версию Дастера (Authentique 4×2 1.6 МКП5) — всего 469 000 руб.

Сравним с одноклассниками — например, кроссовером SsangYong New Actyon, тоже собираемого в России — минимум 699 000 руб.

Двести с лишним тысяч не у каждого россиянина есть А уж новую полноприводную машину за 519 тысяч с такой брутальной внешностью Дастер просто обречён быть бестселлером, пока на рынке не появится достойный конкурент. В такой же ценовой нише.

Но как же удалось реновцам сделать такой дешевый внедорожник? А вот как. Сделан Дастер на уже известной и обкатанной платформе В0, на основе которой в России собираются автомобили Рено Логан и Лада Ларгус. То есть Дастер — это такой раздутый Логан, к которому приделали ещё подключаемый задний привод. Следовательно, внедорожные качества машины очень посредственные.

Её скорее можно назвать вседорожником — если есть хоть какая-то дорога, Дастер (с квалифицированным водителем и нормальной резиной) по этой дороге проедет. Этому способствуют длинный ход подвески, высокий клиренс, короткий передний свес и очень короткая первая передача. И это главное его достоинство.

Большего от этой машины, в которой нет ни пониженной передачи, ни блокировки дифференциала, требовать (или хотеть) просто глупо.

Хотя «Компания Renault сообщила, что на Дакаре будут участвовать сразу же два автомобиля Duster. Гонка начнётся 5 января 2013 года в городе Лима, являющемуся столицей Перу. Кроссоверы прошли специальную подготовку: были заменены двигатель и ходовая часть. Сам Renault Duster был дополнительно укреплён, что позволит ему преодолеть пустынные участки с минимальными затруднениями и обеспечить защиту пилотов в случае аварийной ситуации.

Французская компания считает, что надёжности Duster хватит не только для преодоления всего маршрута гонки, но и для попадания в ТОП лучших экипажей. Ранее кроссовер уже прошёл испытания, и гонщики остались довольны предоставленными автомобилями» (информация с сайта дастер.ру).

Целевая аудитория Дастера практически та же, что и у внедорожника Шеви Нива — сельские жители, дачники, охотники и рыбаки. А ещё те, кому по службе реально необходимо ездить по грунтовым дорогам или лёгкому бездорожью. Ну и плюс любители машинок с брутальной, джипоподобной внешностью за небольшие деньги.

Минусы Дастера — продолжение его плюсов

Во-первых, ни в одном салоне вы не найдёте Дастера за объявленную цену в 469 тысяч рублей, когда завод завален на полгода вперёд заказами на более дорогие версии. Реальные прайс-листы автосалонов (с накрутками за доп. оборудование, куда ж без них) составляют в среднем 600 тысяч. А цифра 600 уже не так привлекательна, как 469, согласитесь. Плюс дикие очереди — монополия, конкурентов-то пока нет.

Читайте также:  Селяви это как пишется

Качество сборки тоже Жалуется народ, хотя супер-пупер качества за такие деньги никто и не ожидал.

С эргономикой тоже проблемы. Так, например «климатические» рукоятки настолько неудобно расположены, что народ умудряется регулировать их, лишь просовывая руку через руль, что не способствует безопасной езде.

Да и вообще, такое впечатление, что делалась машина в спешке.

Ко всему перечисленному добавим хороший «аппетит» бензинового движка и недостаточную мощность дизеля. «Во-первых, бензиновые версии расстроили недюжинным аппетитом: в городском ритме, без всяких потуг на „отжиг“, у меня сгорало по 12 литров на сотню. Дизель 1.

5 dCi хотя и порадовал расходом топлива (в городе — около 8 л/100 км), но напугал своей немощностью» (отзыв с тест-драйва Дастера, журнал «Авторевю»). А цена бензина у нас, в России, уже перевалила за доллар и останавливаться не собирается.

Кстати, в Европе собранные на румынском заводе бензиновые Dacia Duster идут с предустановленным газобаллонным оборудованием, что хоть как-то компенсирует прожорливость морально устаревших двигателей.

Но, несмотря на эти и другие недостатки, желающих купить это чудо в России становится всё больше и больше. И кстати, в защиту «пыльника» можно привести такой интересный факт. В Европе, где внедорожные качества авто не так важны, как в России, а разбитых городских дорог просто нет, Дастеры тоже раскупают, как горячие пирожки. Видимо, не только русские любят внедорожные «понты» за очень небольшие деньги.

Kaptur или Captur: чем отличается российская версия кроссовера от европейской

Амбициозный новичок стана кроссоверов должен с лету ворваться в битву, собрать всю аудиторию, для которой Duster был достаточно надежен, но недостаточно красив, а заодно отвлечь взгляды от конкурентов. Для этого у него есть многое – причем это многое в России изрядно отличается от того, чем подкупают европейского водителя. На деле Kaptur отличается от Captur далеко не только одной буквой в названии

На самом деле, отличий в моделях предостаточно – настолько, что стоит структурировать их. Начнем, как водится, с внешности.

На первый взгляд, российский и европейский кроссоверы практически идентичны: и фальшрадиаторная решетка с крупным логотипом, и темная подштамповка на дверях, и даже мелочи вроде «форточек» в передних боковых стеклах и поворотников в корпусах боковых зеркал – на месте.

Однако если приглядеться, некоторые отличия найти все же можно. Главное связано с оформлением переднего бампера и противотуманных фар – у «французского француза» они заключены в замкнутый трапециевидный контур, а у «российского» выполнены в форме П-образных элементов.

Без хрома, конечно, не обошлось в обоих случаях.

Кроме противотуманных фар, новый бампер несет и функциональную нагрузку: крепление номерного знака перенесено вверх. В отличие от Captur, который вряд ли будет видеть что-то кроме асфальта, Kaptur предполагает и внедорожные вылазки, подтверждая это многими качествами. И эта мелочь – одно из них: теперь на разбитой колее нет шанса расстаться с передним номером.

На фото: Renault Captur На фото: Renault Kaptur

Габариты и кузов

Несмотря на абсолютное, казалось бы, сходство, два кроссовера различаются и по размеру: российский экземпляр крупнее – длиннее, шире и выше.

Причем разница в габаритах довольно ощутима: его длина – 4 333 мм против 4 121 у Captur (+21 сантиметр), ширина по зеркалам – 1 998 мм против 1 957 (+4 сантиметра), высота – 1 619 против 1 579 (те же 4 сантиметра).

Прибавка в длине пошла на пользу колесной базе и заднему свесу: база выросла на 7 сантиметров (2 674 мм против 2 605), а свес – более чем на 15 (805 мм против 649). Такой прирост отчасти компенсируется тем, что передний свес у европейского кроссовера длиннее на сантиметр – 865 мм против 854.

На фото: Renault Captur На фото: Renault Kaptur

Вместе с базой и шириной у Kaptur подросла и колея: «наш» автомобиль имеет 1 564 мм между осями колес спереди и 1 570 мм сзади, а «зарубежный» – на 4 и 6,5 сантиметра меньше (1 524 мм спереди и 1 504 мм сзади). Все это в сумме должно обеспечить чуть лучшую управляемость и устойчивость и уменьшить продольную раскачку. Ну а улучшению проходимости, помимо технических изменений, призван поспособствовать и увеличенный на 3,5 сантиметра клиренс: 205 мм против 170.

К слову, взгляните, насколько отличается клиренс у «манекенов» в руководствах по эксплуатации – если бы картинка отражала реальность, можно было бы смело подумать, что клиренс увеличился вдвое. На деле же это, очевидно, маркетинговый ход – в России кроссовер должен быть высоким.

Салон

Интерьер российского Kaptur – пожалуй, то место, где изменения по сравнению с «европейцем» заметны меньше всего.

При желании здесь, конечно, можно отыскать несколько отличий: руль оформлен иначе и лишен глянцевой вставки, бардачок выполнен проще, не имея открытой ниши с контрастной окантовкой, а располагая просто крышкой и 7 литрами полезного объема. Да и вообще контрастных акцентов в салоне Captur поболее – городской модник, как-никак.

В оформлении Kaptur свою роль играет и локализация: передняя панель изготавливается в России, а потому имеет свою фактуру пластика, да и иное оформление бардачка, по видимости, тоже связано именно с этим.

Кроме того, «наш» Kaptur имеет регулировку руля лишь по высоте – это уже можно назвать наследием оригинала, от которого он позаимствовал все самое главное. И как раз к этому главному и перейти.

Платформа

Вот здесь-то и кроется, пожалуй, ключевое отличие российского Kaptur от европейского Captur. В то время как «европеец» построен на платформе B, которая разработана Renault совместно с Nissan и предназначена для создания компактных и субкомпактных авто, «россиянин» имеет в основе ее хорошо известную модификацию B0.

На фото: Renault Captur На фото: Renault Kaptur

О характеристиках проще судить по тому, у кого позаимствованы «тележки»: так, Captur взял свою у компактного хэтчбека Clio, а Kaptur – у Duster.

Разумеется, в обоих случаях заимствование не прошло без модификаций: у Captur относительно Clio несколько растянута база, а Kaptur (вместе с Duster) в Renault и вовсе предпочитают называть обладателем новой платформы Global Access – она «выросла» из пресловутой B0, но имеет обновленную силовую структуру, кинематику подвески, подрамник и другие особенности.

Читайте также:  Народные языковые обороты в сказках

Но суть-то ясна каждому, кто слышал про успех французского бестселлера Logan – уже тогда его дорожная всеядность и впечатляющая надежность подвески стали притчей во языцех. Разумеется, переиначивая Captur на российский лад, в Renault пошли самым мудрым путем, усадив новый дизайн на проверенные временем агрегаты – так они убили двух зайцев, обеспечив автомобилю репутацию «надежного, как Duster» и «красивого, как Captur».

Силовые агрегаты и трансмиссии

Гамма моторов и коробок передач также напрямую проистекает из платформ, на которых построены автомобили. «Зарубежный» Captur предлагает своим покупателям выбрать из трех моторов объемом «мал-мала-меньше». Так, самым «большим» из них является полуторалитровый дизель на 90 л. с.

, а компанию ему составляют два бензиновых агрегата на 1,2 литра (120 л. с.) и 900 кубических сантиметров (90 л. с.). Несложно представить российские перспективы автомобиля с таким набором двигателей, и в Renault это прекрасно понимали – да и задумываться над моторной гаммой особо не пришлось.

Captur просто позаимствовал ее у того же Duster, со всеми достоинствами и недостатками.

Двигатели хорошо знакомы российскому покупателю: это два бензиновых агрегата – H4M объемом 1,6 литра и мощностью 114 л. с. и двухлитровый F4R, который выдает 143 л. с.

Пару им составили также знакомые коробки передач: вместо агрегатов с двойным сцеплением, дополняющих МКПП в Европе, у нас будут предлагаться пяти-и шестиступенчатая механика и четырехступенчатый автомат серии DP – единственный пункт, который трудно однозначно определить в достоинства или недостатки.

Но на подходе еще один интересный проект – вариатор, который, по словам представителей Renault, был разработан специально для Captur. Связка «CVT+1,6» обещает быть довольно интересной – но проверить это удастся лишь в сентябре, когда автомобили с бесступенчатой трансмиссией поступят в продажу.

На фото: двигатель Renault Captur На фото: двигатель Renault Kaptur

Другим козырем российского Kaptur стал полный привод – он также был одной из причин заимствования платформы Duster. Ведь исключительно моноприводный автомобиль у нас – это совсем не то, что в Европе, это потенциально потерянная аудитория, упустить которую было бы недальновидным ходом.

Да и рецепт 4х4 тоже лежал на поверхности – это та же муфта, что приводит задние колеса на Дастерах, и здесь так же, как в них, версии с полным приводом имеют независимую заднюю подвеску.

Хотя потенциальные обладатели Kaptur обозначаются как молодые люди, желающие приобрести модный кроссовер для передвижения по городу, и полный привод для большинства из них – излишество, это именно тот случай, когда «запас карман не тянет»: свою аудиторию такие автомобили найдут.

В числе прочих технических особенностей «российского» кроссовера значатся задние барабанные тормоза (тоже наследство Duster), 50-литровый бензобак против 45-литрового у Captur и пятилитровый бачок омывателя – тоже практически обязательный атрибут любой уважающей себя «акклиматизации». Стальная защита картера – туда же.

Что в итоге

Итог понятен без лишних слов: похоже, у Renault получился еще один автомобиль, который вполне может получить звание бестселлера. Несмотря на отсутствие дизельных моторов, жесткий локализованный пластик салона и задние барабанные тормоза. Вопреки стенаниям о «французском дизайне» и правилу «трех Ф». Потому что сейчас, когда официальные цены уже объявлены и не касаются небес, у него есть практически все, чтобы прийти, увидеть и победить.

Перевод слова Duster с английского и французского языков

Вопрос перевода является спорным и вызывает горячие дискуссии в средфе автолюбителей. Несколько версий перевода названия известного внедорожника Renault Duster рассмотрим в этой статье и постараемся выяснить истину.

Dacia Duster (также Renault Duster) – это компактный спортивный кроссовер, выпускаемый совместно французским производителем Renault и его румынской дочерней компанией Dacia с 2010 года. В настоящее время он находится в своем втором поколении, запущенном осенью 2017 года. Он продается в Индии, Иране, Казахстане, России, Мексике, Египте, Южной Африке, Украине, ОАЭ и Южной Америке.

Слово Duster в английском языке используется в качестве существительного крайне редко и имеет множество значений:

И если эти понятия можно отнести к ряду приятных, то значение «тряпка» или «пылесос» даёт повод для шуток недоброжелателей. Параллель очевидна: конечно, все средства и силы у владельца высасывает. Но это не более чем злой юмор.

Duster перевод с французского

С французкого языка на русский также однозначно переводится как «пыльник». Если дословно это «пыль». Но вот что скрывается под этим словом? Что имел ввиду производитель? Применив правила словообразования, допустим, что «пыльник» — это улавливатель пыли. И значит РеноДастер — это внедорожник для пыльных дорог.

Интересен тот факт, что пару лет назад в Великобритании в газете «The Sunday Times» появилась заметка некого Роберта Уилсона. Именно он в 1983 году готовился импортировать автомобили румынского производства, в том числе автомобиль под названием ARO 10.

ARO ранее потерпел неудачу в Великобритании с более крупной моделью, поэтому, чтобы избежать негативных ассоциаций, он переименовал внедорожник в Dacia Duster. Уилсон представлял себе, как Дастер путешествует по пустыне с клубящимся облаком пыли позади него.

Было также много вестернов на телевидении в то время, когда ковбои носили белые плащи от пыли. Всё это послужило вдохновением для названия.

Тогда смена названия не решила проблемы: массовый импорт организовать не получилось из-за некачественного производства и отсутствия обслуживания. Внедорожник не получил должной популярности и прослыл одним из самых плохих автомобилей в мире. Уилсон признался, что рад, что Dacia наконец-то сделала продукт, который соответствует ожиданиям западноевропейских клиентов. Сам он получает небольшое личное удовлетворение каждый раз, когда видит Renault Duster на дороге.

А вот спустя несколько лет название Дастер подняли из архивов и стали использовать для отличного кроссовера, продающегося во многих странах мира. С восьмидесятых годов история названия вряд ли претерпела изменения. Основной версией перевода по-прежнему служит английский вариант, часто интерпретируемый как «из пыльной местности» или «гонщик, который пылит».

Как правильно говорить Дастер или Дустер?

Вариант произношения в русском языке вроде бы закрепился верный. Российская реклама официального дилера Renault Duster утверждает, что транскрипция произносится как «дáстер». И это логично.

Слово Dust — «пыль» английского происхождения, поэтому правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском языке произносится как «А».

Однако, поскольку автомобиль французской марки, на французском языке говорится «ДЮстер», что близко к произношению к Дустер. Сами же французы произносят «Дастéр».

Перевод слова Duster с английского и французского языков Ссылка на основную публикацию

Источник

Поделиться с друзьями
Детский развивающий портал