Поиск ответа
Вопрос № 307373 |
Здравствуйте! Хотелось бы спросить, нужны ли в этом предложении запятые? Это студент 2 курса(?) Дмитрий Левша(?) факульте та МЭО
Ответ справочной службы русского языка
Предложение построено неверно, следует изменить порядок слов: Это студент второго курса факульте та МЭО Дмитрий Левша.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуационные ошибки есть. Кроме того, рекомендуем писать сначала имя, потом фамилию. (А если это официальный документ, то указываются имя и отчество, а не только имя.) Также обратите внимание, что учащихся вузов обычно называют студентами, а не учениками.
Корректно: Вас беспокоит Мария Иванова, мама студентки 5 курса факульте та экономики Карины Ивановой.
Здравствуйте! Правильно ли расставлены знаки препинания? Подготовил (:) студент экономического факульте та БГУ (,) ФИО
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Подготовил студент экономического факульте та БГУ ФИО.
Здравствуйте! Какая норма применяется к случаям вроде: Большинство абитуриентов выбралО или выбралИ факульте т иностранных языков. Есть ли один строгий вариант, или оба применимы? Благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: восточный факульте т или Восточный факульте т? На сайтах учебных заведений все пишут по-разному.
Ответ справочной службы русского языка
Названия факульте тов вузов пишутся строчными буквами.
Добрый день! Можно ли писать «окончил факульте т» (а не курс такой-то факульте та)? Заведомо благодарен. Андрей
Ответ справочной службы русского языка
Это сочетание корректно и широко употребляется.
Ответ справочной службы русского языка
1. По правилам названия отделов, не являющихся собственными именами, пишутся со строчной буквы. Ср.: отдел кадров, сектор учета, ученый совет, художественный совет, факульте т журналистики, кафедра иностранных языков, сектор диалектологии, группа по контролю электронной системы. Сочетание научно-исследовательский институт в составе индивидуального названия института принято писать с заглавной буквы, например: Институт лингвистики. Отметим, что в официально-деловой речи названия крупных отделов различных учреждений часто пишут с прописной буквы, однако пока эта тенденция в правилах не отражена.
2. Сокращенные названия кафедр в кавычки заключать не нужно.
Ответ справочной службы русского языка
Возможные варианты: Д екан факульте та указал, что зачетная сессия в этом году начнется на две недели позже и Декан факульте та указал на то, что зачетная сессия в этом году начнется на две недели позже. Чаще используется более короткий первый вариант.
Ответ справочной службы русского языка
Выбор предлога зависит от контекста. В значении «с физико-математического факульте та» верно: с физмата.
Здравствуйте, уважаемые сотрудники сайта «Грамота ру»! У меня к вам 2 вопроса. 1. Как правильно говорить «зритель на третьем ряду или в третьем ряду»? 2. Пришлите, пожалуйста, образец объяснительной записки об опоздании для студента первого курса группы МИЭ факульте та культуры и искусства.
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно: зритель в третьем ряду. 2. Образец объяснительной записки следует запросить в администрации учреждения.
В случае несоответствия пред(о)ставленных документов требованиям, предъявляемым на должность декана факульте та, в приёме документов будет отказано. Скажите, как правильно написать слово «пред(о)ставленных» в этом предложении?
Ответ справочной службы русского языка
Старо-Невский или Староневский? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Помочь нам ответить на Ваш вопрос мы попросили С. В. Друговейко-Должанскую, старшего преподавателя кафедры русского языка филологического факульте та СПбГУ, члена Совета по русскому языку при Президенте Российской Федерации, члена Совета по культуре речи при губернаторе Санкт-Петербурга. Светлана Викторовна назвала предпочтительным вариант Старо-Невский. Такое написание встречается в том числе в книгах Н. А. Синдаловского, российского писателя, автора более 20 книг по истории Санкт-Петербурга.
Ответ справочной службы русского языка
Современная орфографическая норма: естественно-научный. См. также ответ на вопрос № 274082.
Как правильно писать:воспитательная работа в отделении или на отделении.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Названия факульте тов и кафедр пишутся строчными. Институт пишется с прописной только как первое слово официального названия.
Источник
Поиск ответа
Вопрос № 307198 |
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
1. По правилам названия отделов, не являющихся собственными именами, пишутся со строчной буквы. Ср.: отдел кадров, сектор учета, ученый совет, художественный совет, факультет журналистики, кафедра иностранных языков, сектор диалектологии, группа по контролю электронной системы. Сочетание научно-исследовательский институт в составе индивидуального названия института принято писать с заглавной буквы, например: Институт лингвистики. Отметим, что в официально-деловой речи названия крупных отделов различных учреждений часто пишут с прописной буквы, однако пока эта тенденция в правилах не отражена.
2. Сокращенные названия кафедр в кавычки заключать не нужно.
Ответ справочной службы русского языка
В соответствии с современными нормами в официальных составных названиях учреждений, организаций, обществ с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций.
Нужно писать с прописной буквы следующие названия, если они являются официальными: Объединенная группа подрядчиков по лесным заготовкам для Мурманской железной дороги «Мурмалес» (проверьте, нет ли опечатки в последнем слове этого названия), Товарищество педагогов г. Петрозаводска, Общество вспомоществования воспитанникам Петрозаводской мужской учительской семинарии, Товарищество кемских лесопильных заводов.
Если это не официальные названия, то правильно: петрозаводский спортивный кружок, п етрозаводский кафедра льный собор.
Обратите внимание на то, что исторические написания названий могут не соответствовать современным нормам.
Добрый день. Подскажите, какую форму слова правильнее употребить: распоряжение адресовано всем руководителям отделов/отделами и заведующих кафедр/ кафедра ми.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, подскажите, какой вариант будет корректен в данном предложении: Распоряжение адресовано всем руководителям отделов/отделами и заведующим кафедр/ кафедра ми
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Распоряжение адресовано всем руководителям отделов и заведующим кафедра ми.
Как правильно: «брюггский» (а может быть и с одной «г») или «брюжский»? Скажем, Брюггский кафедра льный собор или Брюжский кафедра льный собор? Существует ли устойчивая норма? Речь о бельгийском городе Брюгге.
Ответ справочной службы русского языка
В словарях зафиксированы прилагательные брюггский и брюжский (от французского названия города – Брюж). Нормативно: брюггские и брюжские купцы, брюггские и брюжские каналы, брюггский и брюжский собор.
Здравствуйте, подскажите, как правильно написать слово » кафедра » в следующем предложении: Через пять лет ученый стал заведующим этой кафедрой(ы)? Какое правило русского языка здесь действует?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Через пять лет ученый стал заведующим этой кафедрой. Подробнее см. в ответе 243193.
Ответ справочной службы русского языка
Если предложение начинается с числа в цифровой форме, то следующее за числом слово пишется строчными: 17 мая в кафедра льном соборном храме Христа Спасителя состоялась. Название месяца пишется с прописной буквы лишь в названиях праздников с начальной цифрой (причем и в начале, и в середине предложения): 1 Мая – мой любимый праздник. Поздравляю вас с 1 Мая!
Ответ справочной службы русского языка
Дополнение к опросу № 278650. Подскажите, пожалуйста, чем аргументировано употребление » кафедра механики», а не » кафедра «Механика»»? В каком словаре или справочнике зафиксирована такая норма?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011:
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: кафедра льный собор Святого Лазаря.
Здравствуйте! Как правильно: кафедра «Механика» или кафедра механики?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, допустима ли фраза «появилась кафедра «? Нет ли здесь стилистической ошибки или несообразности? Имеется в виду открытие, начало работы или реорганизация кафедры в вузе.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, скажите, как правильно, «преподаватели кафедры рекламы и философии» или «преподаватели кафедр рекламы и философии»
Ответ справочной службы русского языка
Источник
«Обладаю хорошим русским языком»*
или Как написать не писать резюме a’la russe
Ошибки в резюме — главный источник радости и веселья для всех, кто по долгу службы эти ваши резюме читает. Специалисты подбора и собеседования безработных на пустующие рабочие места уже даже взяли себе моду собираться в группы, где, глумясь и гыгыкая, обсуждают соискателей и их шедевры жизнеописательного жанра. И если какому-нибудь ИТшнику или налоговому консультанту нелепые вербальные культи и убогие косноязычные штампы в резюме могут быть в отдельных случаях прощены, то переводчику…
Однако — самой странно — в ряде случаев стремно написанное резюме не отражает реальных знаний и умений переводчика. А отражает его(ее) неопытность в поиске работы и общении с HR-службами. Такой вот чистый и невинный переводчик зачастую просто набирает в google «пример резюме», а в найденное вписывает свои данные, плодя вот это вот все.
И хотя статейки с руководствами и прочие полезные советы про написание резюме, которыми завалены все интернеты, всегда содержат пункт про грамотность, общий уровень грамотности в резюме оставляет желать. Поэтому я не буду в тысячный раз повторять бесполезное, а просто процитирую вам типичные ошибки из резюме и расскажу, как их исправить.
Just do it!, или Больше действия
Избавьтесь от страдательных (пассивных) конструкций, безличных оборотов и причастий с деепричастиями. Только глаголы в активном залоге смогут убедить читателей, что это именно вы знаете, умеете и уже сто раз делали то, что им нужно. Используйте полные предложения:
Перевод контрактов, отчетов, руководств пользователю, перевод маркетинговой и технической документации, деловая переписка | |
Пишите по-русски
Избегайте кáлек (пословного перевода) с устойчивых иностранных выражений — в русском языке они звучат чуждо, а чаще всего абсолютно бессмысленны:
языковые навыки: английский, испанский, русский — родной | Помимо родного русского, владею / говорю на английском и испанском языках |
Не используйте иностранные слова в русском тексте** (кроме случаев, когда аналогов на русском языке или вариантов перевода действительно нет):
| |
Не копируйте языковые нормы иностранного языка:
Будьте проще и ближе к народу
Старайтесь не использовать канцелярские обороты, это не является показателем не поможет произвести впечатление, а только осложнит осуществление акта коммуникации понимание. Всегда расшифровывайте аббревиатуры, используя их в тексте впервые:
Помните о лексической сочетаемости
имею широкий опыт предоставления услуг | накопил(-а) / имею большой (богатый / значительный) опыт |
И отдельно об образовании
а) вузы, курсы и т.п. о канчивают — не за канчивают;
б) красный диплом — это неформальная «кличка» диплома с отличием, использовать ее в резюме не стоит;
в) названия вузов не берутся в кавычки***, склоняются, с заглавной буквы пишется только первое слово;
г) слова «факультет», «кафедра», «специальность», «специализация», «квалификация», «специалист», «магистр», «бакалавр» пишутся со строчной буквы;
д) названия факультетов и кафедр пишутся со строчной буквы без кавычек, склоняются;
е) названия специальностей и направлений подготовки пишутся в кавычках строчными буквами, внутри кавычек не склоняются;
ж) названия степеней и квалификаций пишутся строчной буквы без кавычек, склоняются.
*это цитата, да. Из резюме редактора, да
**можете себе представить “Graduated СПбГУ with Major in «переводоведение»” в резюме коллег из Лондона, например?
***использование кавычек допускается только при обозначении организационно-правовой формы учреждения: ГОУ ВПО «Московский Государственный Университет им. М.В. Ломоносова»
Отлично схвачены типичные «особенности» резюме российских граждан. И, должна признаться, особое удовольствие при чтении этого поста доставили чувство юмора и тонкий сарказм автора! Но что важно — этот столь справедливый сарказм, на который мы все горазды, уравновешен практическими рекомендациями и примерами, которые не каждый из нас мог бы так четко сформулировать. Великолепный пост! Где бы так это разместить, чтобы их мог прочесть любой, кто только еще думает о написании резюме.
Источник