Как пишется наречие вперемежку

Вперемешку или вперемежку?

Как правильно пишется, вперемешку или вперемежку? Вы удивитесь, но оба эти варианта могут быть как верными, так и ошибочными. Оба слова существуют в русском языке, но имеют разные корни и разное значение.

Схожее звучание слов обусловлено фонетикой: звонкая согласная «ж» оглушается глухим звуком «к», отчего звучит как «ш».

Правильный выбор зависит от контекста предложения. А чтобы не ошибиться, нужно всего лишь уметь отличать лексические значения глаголов перемешать и перемежать.

Употребление слова вперемешку

Слово вперемешку означает «хаотично, без особого порядка, вразброс».

Разберем слово по составу, чтобы уточнить правописание: в — префикс (приставка); пере — префикс (приставка); меш — корень; к — суффикс; у — суффикс.

Это наречие пишется с буквой «ш» в корне, в случае, когда нужно обозначить нечто, не имеющее четкого порядка. Проверочные слова для данного варианта – мешанина, перемешать.

Примеры предложений

Употребление слова вперемежку

Вперемежку, согласно толковому словарю, означает «чередуясь в определенной последовательности». Слово происходит от лексемы «межа» — так называется граница между земельным участками.

Морфемный разбор слова: в — префикс (приставка); пере — префикс (приставка); меж — корень; к — суффикс; у — суффикс.

Звонкую гласную «ж» можно проверить однокоренными словами: межа, межевание.

На сегодняшний день слово вперемежку не имеет широкого употребления. Чаще всего его можно встретить в литературных произведениях. Отчасти этим обусловлена путаница двух понятий.

Примеры предложений

Ошибочное написание

Помимо смысловых ошибок, в этих словах часто допускаются также следующие помарки:

Синонимы

К рассматриваемым в данной статье словам мы можем подобрать такие синонимы:

Читайте также:  Что подразумевал шварц под потерянным временем как понимаешь название сказки запиши свои мысли

Заключение

Эти лексемы являются паронимами – так называются слова, схожие по звучанию, но разные по смыслу. Например, абонент – абонемент, швейцар – швейцарец и пр.

В некоторых случаях оба варианта написания могут быть уместны. Например: «В саду впереме(ш/ж)ку цвели пионы и тюльпаны». Можно сказать, что цветы были посажены в определенном порядке, а можно – что они просто цвели рядом.

Вот поэтому важно вникать в контекст предложения и следить за смыслом слов, чтобы не путать два совершенно разных понятия.

Источник

Поделиться с друзьями
Наши дети