Как пишется на английском языке имена людей

Содержание

Правила написания русских имен на английском языке

Имена собственные, к которым в частности относятся имена людей, не имеют прямого перевода с одного языка на другой, так как являются уникальными для данной страны или культуры. Возникает резонный вопрос как написать русское имя на английском языке. В этом нам помогают общепринятые правила перевода, которые называются правилами транслитерации. Мы рассматриваем таблицу с основными из них, включая особые случаи с сочетаниями букв и далее, списки мужских и женских имен.

Правила транслитерации

Чтобы лучше понять как корректно писать русские имена на английском, обратимся к так называемым правилам транслитерации. Это используемые международно правила перевода букв одного языка на другой. Ниже мы приводим таблицу транслитерации русских букв в английские.

Русская буква Английский аналог
Аа Aa
Бб Bb
Вв Vv
Гг Gg
Дд Dd
Ее Ee (ye)
Ёё Yo yo
Жж Zh zh
Зз Zz
Ии Ii
Йй Yy
Кк Kk
Лл Ll
Мм Mm
Нн Nn
Оо Oo
Пп Pp
Рр Rr
Сс Ss
Тт Tt
Уу Uu
Фф Ff
Хх Kh kh
Цц Ts ts
Чч Ch ch
Шш Sh sh
Щщ Shch shch
Ъъ
Ыы y
Ьь
Ээ Ee
Юю Yu yu
Яя Ya ya

Особые случаи с некоторыми звуками

Стоит также обратить внимание на некоторые сочетания букв, распространенных в русском языке.

Мужские имена

Некоторые имена могут иметь несколько вариантов написания.

Английские аналоги мужских имен

Некоторые русские имена имеют прямые эквиваленты в английском языке, так как имеют общие исторические корни из латинского, греческого и ряда других языков.

Русское имя Английское соответствие Перевод на русский
Александр Alexander, Alex Александр, Алекс
Алексей Alex Алекс
Андрей Andrew, Andy Эндрю, Энди
Антон Anthony Энтони
Артем Arthur Артур
Валентин Valentine, Val Валентин, Вэл
Валерий Valerius Валерий
Виктор Victor Виктор
Владимир Vladimir Владимир
Георгий George Джордж
Григорий Gregory Грегори
Даниил Daniel, Dan Дэниел, Дэн
Денис Dennis, Denny Деннис, Дэнни
Евгений Eugene, Gene Юджин, Джин
Иван John, Jhonny Джон, Джонни
Игорь Igor Игорь
Иосиф Joseph, Joe Джозеф, Джо
Коля Nicholas Николас
Максим Maxim, Maximilian, Max Максим, Максимилиан, Макс
Матвей Matthew, Matt Мэтью, Мэтт
Михаил Michael, Mike Майкл, Майк
Николай Nicholas Николас
Павел Paul Пол
Павел Paul Пол
Петр Peter, Pete Питер, Пит
Семен Simon Саймон
Сергей Sergius, Serge Серджиус, Серж
Тимофей Timothy, Tim Тимоти, Тим
Федор Theodore Теодор
Яков Jack, Jacob Джек, Джекоб

Женские имена

Английские аналоги женских имен

Среди женских имен также есть эквивалентные английские.

Русское имя Английское соответствие Перевод на русский
Александра Alexandra, Sandra Александра, Сандра
Алиса Alice Элис
Анна Ann, Nancy Энн, Нэнси
Валентина Valentina, Val Валентина, Вэл
Валерия Valerie, Val Валери, Вэл
Варвара Barbara Барбара
Вера Vera Вера
Вероника Veronica, Nicky Вероника, Ники
Дарья Dora Дора
Диана Diane Дайан
Екатерина Catherine, Cat, Catty Кэтрин, Кэт, Кэтти
Елизавета Elizabeth, Liza, Liz, Lizzy Элизабет, Лайза, Лиз, Лиззи
Женя Eugenia, Genie Евгения, Джинн
Ирина Irene Айрин
Лена Helen, Nelly Хелен, Нелли
Маргарита Margaret Маргарет
Марина Marina Марина
Мария Mary Мэри
Настя Anastasia, Stacey Анастасия, Стейси
Наташа Nathalie Натали
Оля Olga Ольга
Софья Sophie Софи
Татьяна Tatiana, Tania Татьяна, Таня
Эмилия Emily Эмили
Юлия Julia Джулия
Читайте также:  Айболит 1961 сказка слушать

Нужно заметить, что одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Это связано с тем, что не все соблюдают правила международной транслитерации. В итоге может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов. Обращайте внимание на то как пишется ваше имя на английском.

Источник

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском


Женские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Natalya, Natalia, Nataliya

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта:

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Источник

Что писать в графе first name: транслитерация имен на английский

Нет времени? Сохрани в

Hi everybody! Сегодняшняя статья будет небольшой, так как тема довольно простая: что писать в графе first name.

Если коротко ответить, что такое first name и last name, то first name — это имя. Соответственно, last name — это фамилия. А отчество будет father name. Если после этого у вас еще остались вопросы, читаем дальше.

Правила транслитерации кириллицы в латиницу

Согласно правилам Департамента США, кириллические имена переводятся на английский побуквенно. При этом одна и та же буква может переходить в разные символы в зависимости от контекста. В этой таблице перечислены те символы, которые всегда переводятся одинаково. Ниже разберем спорные моменты.

Rus Eng
а a
б b
в v
г g
д d
ж zh
з z
и i
й y
к k
л l
м m
н n
о o
п p
р r
с s
т t
у u
ф f
х kh
ц ts
ч ch
ш sh
щ shch
ы y
э e
ю yu
я ya
Читайте также:  Как пишется раскаленный металл

Перечисленные выше буквы переводятся одинаково во всех случаях. Для оставшихся действуют такие правила:

Правила транслитерации одинаково работают и в имени, и в фамилии, и в отчестве. Все переводится без изменений.

Запомните главное правило: Если у вас есть документ, где ваше имя уже было переведено, просто продолжайте использовать этот вариант транслитерации.

Топ 15 фактов о Майами

Примеры корректной транслитерации имен

Если вы все еще не уверены, как перевести свое имя, вот несколько примеров. Мы сделали перевод классических first name. Среди них может оказаться ваше.

Мужские имена

Rus Eng
Александр Aleksandr
Алексей Aleksey
Анатолий Anatoliy
Андрей Andrey
Антон Anton
Артем Artem
Борис Boris
Василий Vasiliy
Виктор Viktor
Владимир Vladimir
Владислав Vladislav
Геннадий Gennadiy
Глеб Gleb
Даниил Daniil
Денис Denis
Дмитрий Dmitriy
Егор Yegor
Игорь Igor
Кирилл Kirill
Лев Lev
Максим Maksim
Марк Mark
Михаил Mikhail
Назар Nazar
Никита Nikita
Николай Nikolay
Олег Oleg
Павел Pavel
Петр Petr
Роман Roman
Руслан Ruslan
Семен Semen
Сергей Sergey
Степан Stepan
Тарас Taras
Федор Fedor
Юрий Yuriy
Ярослав Yaroslav

Женские имена

Rus Eng
Александра Aleksandra
Алина Alina
Алла Alla
Анастасия Anastasiya
Валентина Valentina
Валерия Valeriya
Вероника Veronika
Дарья Darya
Евгения Yevgeniya
Екатерина Yekaterina
Ирина Irina
Ксения Kseniya
Лидия Lidiya
Любовь Lyubov
Марина Marina
Мария Mariya
Надежда Nadezhda
Наталья Natalya
Ольга Olga
Полина Polina
Светлана Sveltala
Таисия Taisiya
Юлия Yuliya
Яна Yana

Транслитерация украинских имен на английский

Правила конвертации большинства букв из кириллицы в латиницу остаются прежними, но в украинском есть несколько букв, которых в предыдущей таблице не было. Давайте разберем их отдельно.

UA ENG
г h
ґ g
е e
є ie (либо ye в начале слова)
i i
ї i
и y
й i (не так, как в русском)

Апостроф никак не переносится на английский язык, он просто не учитывается.

Теперь давайте разберем некоторые украинские имена, и как они переводятся на английский.

UA ENG
Олексій Oleksii
Назар Nazar
Михайло Mykhailo
Денис Denya
Дмитро Dmytro
Василь Vasyl
Євген Yevhen
Мар’ян Marian
Сергій Serhii
Марія Maria
Оксана Oksana
Наталія Nataliya
Ганна Hanna
Галина Halyna
Інна Inna
Вікторія Viktoria
Анна Anna
Єва Eva

Эти имена переведены по правилам Государственной Миграционной Службы Украины (ДМСУ). Если у вас уже есть id-карта, загранпаспорт или любой другой документ, где написано ваше имя на английском языке, то именно этот вариант и будет вашим именем для документов (даже если имя там транчлитеровано не по правилам).

Нужно ли писать отчество на английском

Обычно в международных документах не требуется писать отчество, так как в большинстве языков такого понятия нет. Достаточно написать имя и фамилию. Если графа для отчества есть, то просто впишите его по правилам транслитерации.

Если человек приезжает из-за границы и получает документы в России, Украине или Беларуси, то он получит документы без указания отчества.

Лучше один раз увидеть: визуальные эффекты на выступлении

Как сделать свое имя английским или американским

Если мы говорим о том, что писать в графе имени на английском, то тут обязательно соблюдать правила выше. Чистая транслитерация, потому что так правильно по документам.

Если же вы хотите просто представляться более удобным для иностранцев именем, посмотрите нашу статью про американские имена. Там вы узнаете, какие имена и фамилии сейчас распространены в США, и какое имя можно себе взять (например, Даша может представляться как Dora, Лев как Leo, Андрей как Andrew и так далее.

На этом все. Мы собрали самые популярные имена. Если вашего здесь нет, транслитеруйте его сами и напишите в комментариях. Нам будет интересно узнать, сколько студентов с необычными именами изучают у нас английский.

Читайте также:  Как правильно пишется здоровьеце или здоровьице

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Как писать русские имена на английском?

Вы знаете, как пишется ваше имя на английском? Если нет, то прочитайте нашу статью.

Общие правила транслитерации имен

Помните, что фамилии и имена не переводятся. Больше всего это касается официальных документов и деловой переписки. Вместо этого, имена нужно транслитерировать. То есть нужно записать латиницей.

Приведем следующую таблицу, в которой видно как происходит транслитерация имен:

Буква (рус.) Буква (лат.) Мужские имена Женские имена
А A Arkadii (Аркадий)
Aleksandr (Александр)
Aleksei (Алексей)
Anatolii (Анатолий)
Andrei (Андрей)
Artem (Артём)
Artur (Артур)
Avrora (Аврора)
Alena, Alyona (Алёна)
Alisa (Алиса)
Agafiia (Агафия)
Aigul (Айгуль)
Anastasiia (Анастасия)
Anzhela (Анжела)
Б B Boris (Борис)
Bogdan (Богдан)
В V Valerii (Валерий)
Viktor (Виктор)
Valentina (Валентина)
Valeriia (Валерия)
Viktoriia (Виктория)
Г G Gennadii (Геннадий)
Georgii (Георгий)
Grigorii (Григорий)
Galina (Галина)
Gulnara (Гульнара)
Д D Daniil (Даниил)
Denis (Денис)
Dmitrii (Дмитрий)
Daria (Дарья)
Dina (Дина)
Е Ye/E Evgenii (Евгений)
Egor (Егор)
Evgeniia (Евгения)
Ekaterina (Екатерина)
Elena (Елена)
Elizaveta (Елизавета)
Ё E, Yo Pyotr, Petr (Пётр) Alena, Alyona (Алёна)
Ж Zh, j Zhanna (Жанна)
З Z Zinaida (Зинаида)
Zoia (Зоя)
Zulfiia (Зульфия)
И I Ivan (Иван)
Igor (Игорь)
Ilia (Илья)
Irina (Ирина)
Й J, I Timofey (Тимофей)
К K Kirill (Кирилл)
Konstantin (Константин)
Л L
М M Maksim (Максим)
Matvei (Матвей)
Mikhail (Михаил)
Margarita (Маргарита)
Marina (Марина)
Mariia (Мария)
Н N Nikita (Никита)
Nikolai (Николай)
Nadezhda (Надежда)
Natalia (Наталья)
О O Oleg (Олег) Oksana (Оксана)
Olga (Ольга)
П P Pavel (Павел)
Petr (Пётр)
Polina (Полина)
Р R Roman (Роман) Raisa (Раиса)
С S Sviatoslav (Святослав)
Sergei (Сергей)
Stanislav (Станислав)
Svetlana (Светлана)
Sofia (Софья)
Т T Timur (Тимур) Tatiana (Татьяна)
У U Uliana (Ульяна)
Ф F Fedor (Фёдор)
Х Kh Khasan (Хасан)
Ц Ts Tsareva (Царева)
Ч Ch Chingiz (Чингиз)
Ш Sh Shamil (Шамиль)
Щ Shch Shchepkina (Щепкина)
Ы Y Myskin (Мыскин)
Э E Eduard (Эдуард) Elvira (Эльвира)
Ю Yu Iurii (Юрий) Iuliia (Юлия)
Я Ya Iaroslav (Ярослав) Iana (Яна)

Однако есть случаи, когда не знаешь, как правильно написать имя. Давайте их рассмотрим.

Pyotr = Peter – Пётр

Важное замечание: транслитерация при оформлении загранпаспортов

Правила транслитерации при оформлении загранпаспортов часто меняются. В данный момент действуют следующие правила.

Здесь представлены отличия от вышеуказанной таблицы:

е e Egor (Егор)
ё e Fedor (Фёдор)
й i Sergei (Сергей)
ъ ie Podieiachi (Подъячий)
ю iu Iury (Юрий)
я ia Iana (Яна)

Помните, что в официальных документах лучше всего придерживаться единообразия, то есть используйте одно и то же правописание имени.

Фамилии

Отчества

В английском языке отчество стоит между именем и фамилией.

Irina Dmitryevna Morozova (Ирина Дмитриевна Морозова)

Oleg Petrovich Shishkin (Олег Петрович Шишкин)

Важно помнить, что нельзя писать русское отчество в виде начальной буквы так, как это делается в английском.

Соответствия имен

Случается, что русское имя не имеет аналога в английском языке. В таком случае используют транслитерацию. Но иногда английские имена имеют аналоги в русском.

Запомните, что фамилия на английском будет the surname, имя – first name, а отчество – patronymic.

Английские мужские и женские имена

Ниже в таблице приведены популярные женские и мужские английские имена:

Мужские имена Женские имена
Jack Amelia
Harry Olivia
Charlie Emily
James Isabella
Leo Jessica
Ethan Sophie
Daniel Mia
Max Chloe
Dylan Phoebe
Luke Alice
David Lucy
Jenson Rosie
Alex Elizabeth
Gabriel Molly
Jamie Jasmine
Freddie Bella
Henry Emilia
William Emma
Edward Eleanor
Arthur Zara

Остались вопросы?
Задавайте в комментариях!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Поделиться с друзьями
Детский развивающий портал