Как пишется морские платы

Поиск ответа

Вопрос № 305770

Нужна ли запятая в этом случае: «Мне прижгли гланды, и в качестве подарка покатали на флагмане Черноморс кого флота.»

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая Грамота! Подскажите, как пишется (пра)К(к)убань (в значении «та река, которая была на месте реки Кубань тысячи лет назад») в предложении: На этом этапе пра-Кубань, вероятнее всего, текла по руслу черноморс кого рукава.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно именно так: пра-Кубань. Первая часть сложных слов пра. пишется слитно, но перед прописной буквой слитное написание заменяется дефисным.

Ответ справочной службы русского языка

Множественное число существительного выбирается при намерении или необходимости подчеркнуть, что речь идет о разных понятиях. Но возможно и единственное число существительного, т. к. эти понятия внутренне связаны между собой (оба флота входят в состав ВМФ России).

Добрый день!
Поскажите, пожалуйста, правильное окончание в предложении:
«Набережная имени адмирала Ф.А. Клокачева, первым приведшим(его) Черноморс кий флот в бухту Ахтиар».
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, правильно ли использовать слово «люди» в предложении: «На игру съехались едва ли не все люди из футбольного мира, тренировавшиеся в то время на Черноморс ком побережье».

Ответ справочной службы русского языка

Правильно, но, может быть, стоит подумать над стилистически более удачной фразой.

Скажите пожалуйста. Будет литературно правильно сказать Черноморс кое побережье Кубани или только Черноморс кое побережье Краснодарского края?

Ответ справочной службы русского языка

Языковой ошибки в таком сочетании нет.

Добрый день! Правильно писать: Черноморс кое побережье или черноморс кое?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, как пишется: _Каспийское побережье или _каспийское побережье? (_ Черноморс кое же с прописной, да?) Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая «Грамота»! У меня два вопроса.
Обособляется ли на письме словосочетание «между тем»?
Нужно ли » Черноморс кое побережье» писать с большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Слова между тем не являются вводными и не обособляются.

Правильно с прописной: Черноморс кое побережье Кавказа.

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, грамотно ли будет звучать по-русски фраза » Черноморс кий флот России базируется в Севастополе»? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Можно ли сказать, что слова златОтканный, чернОморс кий и единОвластный образованы при помощи соединительной О?
Спасибо. Копытова А.В.

Ответ справочной службы русского языка

п (П)ри черноморс кие государства

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _на Черноморс ком побережье. В послереволюционные годы, когда, казалось, земля уходила из-под ног, он смог спасти тысячи детей!_.

Уважаемая «Справка»! Затерялись мои вопросы! 1. Есть словосочетание «зеленные культуры», а можно ли сказать «зеленные овощи»? 2. Черноморс кое (или черноморс кое) побережье, Черноморс кий (или черноморс кий) регион?

Ответ справочной службы русского языка

1. Сочетание _зеленные овощи_ некорректно. 2. Корректно: _ Черноморс кое побережье, Черноморс кий регион_.

Здравствуйте! Почему «Чёрное море», но » Черноморс кий», «Черногория», а не «Чёрногория»? Что это за правило и как оно формулируется? спасибо

Ответ справочной службы русского языка

С точки зрения современного русского языка это объяснить затруднительно. Первоначально на месте _ё_ (звука [о]) произносился звук [э]. Однако в XII-XVI вв. прошёл процесс перехода [э] в [о] в словах, в которых ударный [э] находился после мягкого согласного перед твёрдым. В словах _ черноморс кий, Черногория_ звук [э] неударный, поэтому переход не произошёл.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 292028

Подскажите, нужна ли запятая в скобках? Он внедряет множество новшеств. Например(,) создает военно-мор ской штаб.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, как писать «День Советской армии и Военно-воздушного флота»? 23 февраля отмечают из года в год, а как правильно написать эту дату полностью, нигде на вашем сайте не нашла.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как верно: проверка на сервисные компании или кампании? Склоняюсь к первому варианту.

Ответ справочной службы русского языка

Есть оба слова. Какое подходит по смыслу?

В ответе на вопрос № 271331 («Как правильно переносить слова с дефисом?») сказано, что «Дублировать дефис (в конце строки и в начале следующей) не нужно».

По-моему, ответ стоит дополнить.

Из «Полного академического справочника» под ред. Лопатина:

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, как правильно переносить слова с дефисом. Например, «русско-немецкий словарь», переносится ли дефис на другую строку, чтобы не спутать, что слово пишется слитно?

Ответ справочной службы русского языка

Из «Полного академического справочника» под ред. Лопатина:

Уважаемая Грамота.ру!
Допустимо ли называть сейчас кораблем гражданское судно? В частности, можно ли сказать «корабль «Титаник»»?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В словарях русского языка существительное корабль толкуется следующим образом: «крупное морское судно, а также военно-мор ское судно любого класса» (Словарь русского языка под ред. А. П. Евгеньевой – МАС); «морское судно (первоначально парусное; сейчас преимущественно о военных судах, а также о многомачтовых парусных судах с прямыми парусами)» (Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой). Обратим внимание на формулировки: «а также военно-мор ское судно»; «преимущественно о военных судах». Но не «исключительно о военных судах». Это означает, что запрета на употребление слова корабль по отношению к гражданским судам нет. «Титаник», безусловно, можно назвать кораблем.

Ответ справочной службы русского языка

Есть сомнения в написании:
1) история р/Российского ф/Флота
2) Первый трамвай в городе Воронеже был пущен в 1926 г., а поезд – в 1868 г. На сколько лет поезд «старше» трамвая?
Нужно ли кавычить «старше»?
Очень надеюсь на скорый ответ.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Читайте также:  Как правильно пишется слово радуешься

2. Кавычки не требуются.

с прписной или строчной буквы пишется словосочетание российский флот?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: российский флот (неофициальное название), но: Военно-Мор ской Флот РФ (официальное наименование).

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что «Краткий справочник по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» фиксирует именно те написания, которые приняты в современной официальной документации. В своих ответах мы нередко подчеркиваем, что некоторые рекомендации этого справочника противоречат орфографическим и пунктуационным нормам. Но игнорировать это издание и рекомендовать, например, написания Государственная дума или Военно-мор ской флот РФ (верные с лингвистической точки зрения), прекрасно зная, что они не соответствуют нормам официальной речи, мы не можем, это будет не совсем честно по отношению к нашим читателям.

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание военно-мор ской флот как обобщенное название вида вооруженных сил является нарицательным и пишется строчными. Если же речь идет о ВМФ как части вооруженных сил конкретной страны, тогда это наименование становится собственным.

Как правильно переносить сложносоставное слово
» игрушка-пищалка», чтобы на одной строке было слово игрушка, а на другой- пищалка? Где ставить знак тире между словами: только на верхней строке, на обеих, только на нижней?

Ответ справочной службы русского языка

Очень часто написание слов в современных орфографических словарях различно (приемо-сдаточные, приемосдаточные, Военно-Мор ской Флот, Военно-мор ской флот). Подскажите, какими авторитетными изданиями лучше пользоваться.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _приемо-сдаточные_. Предпочтительно: _ Военно-Мор ской Флот_.

Источник

Правила правописания и произношения
некоторых слов и выражений, принятых в военно-морском языке

НАЧАЛЬНИКА ГЛАВНОГО МОРСКОГО ШТАБА ВМФ
16 сентября 1944 года. № 4 гор. Москва.

Содержание: О введении Правил правописания и произношения некоторых слов и выражений, принятых в
военно-морском языке.

В служебной переписке и в различных печатных изданиях Народного Комиссариата Военно-Морского Флота нет единства в

обозначении одних и тех же предметов и понятий из области военно-морского обихода.

Для прекращения разнобоя и соблюдения чистоты военно-морского языка предлагается:

1. Принять к руководству Правила правописания и произношения некоторых слов и выражений, принятых в военно-морском языке.

2. Правила изучить всем офицерам военно-морского флота и руководствоваться ими как в литературной работе, так и в повседневной служебной переписке (донесения, отчеты, приказы).

3. Ввести изучение Правил в военно-морских учебных заведениях всех ступеней и разрядов, в которых читается курс русского языка и литературы.

Приложение: Правила правописания и произношения некоторых слов и выражений, принятых в военно-морском языке.

Начальник Главного Морского Штаба ВМФ

Начальник Главного Морского Штаба
Вице-адмирал Алафузов
16 сентября 1944 г.

Согласовано с Институтом языка и
письменности Академии Наук СССР.

Действительный член Академии Наук СССР

14 сентября 1944 г.

Правила правописания и произношения
некоторых слов и выражений, принятых
в военно-морском языке

1. Основные пособия

Основными пособиями для решения сомнительных вопросов правописания и произношения считать:

а) Академик А. А. Шахматов, Очерк современного русского литературного языка. Утверждено Наркомпросом РСФСР в качестве пособия для высших педагогических учебных заведений, издание третье. Государственное Учебно-Педагогическое Издательство, Москва — 1936

— теоретически обоснованное толкование общих вопросов русского правописания и, отчасти, произношения;

б) Толковый словарь русского языка под редакцией профессора Д. Н. Ушакова, изд. Гос. института «Сов. Энциклопедия», ОГИЗ,
1935 г.

— толкование, произношение и правильное написание слов русского происхождения, входящих в современный русский
язык (кроме имен собственных);

в) Большая Советская Энциклопедия

— правописание и произношение большинства слов, в том числе многих имен собственных, входящих в современный русский язык;

г) Морской словарь, том первый, А—Н, Военно-морское издательстве НКВМФ СССР, Москва 1939 Ленинград;

д) Морской словарь, том второй, О—Я, Государственное Военно-морское издательство НКВМФ, Москва 1939 Ленинград

— правописание военно-морских терминов, вошедших в язык до составления словаря;

Читайте также:  Как правильно пишется слово контроллер или контроллер

— формы боевых документов, правильное написание нумерации кораблей и частей, ссылок на карты, дат, ориентирования по странам света, географических наименований;

ж) Правила ведения оперативных карт, Государственное издательство НКВМФ СССР, Москва 1940 Ленинград

— правильное написание сокращенных обозначений, принятых в Военно-Морском Флоте;

з) Наставление по полевой службе штаба Красной Армии. Военное издательство Народного Комиссариата Обороны Союза ССР,
Москва—1942

— правильное написание условных сокращенных обозначении, принятых в Красной Армии;

и) Справочник корабельного состава военно-морских флотов иностранных государств 1943, Управление Военно-Морского издательства НКВМФ Союза ССР, Москва — 1943

— правильное написание названий современных иностранных боевых кораблей и вспомогательных судов в русской и латинской транскрипциях.

Все, следующее ниже, основано на согласованных указаниях большинства перечисленных пособий.

В дальнейшем к числу основных пособий присоединится готовящийся к выпуску Морской Атлас издания Гидрографического управления ВМФ.

г) документальное обоснование правильного написания географических наименований.

2. О правописании некоторых имен
существительных

Именительный падеж единственного числа:

Писать Не писать
бомбометание бомбежка
ввод в док заводка в док
кондуктор (произносится кондукт О р)
плавник пловник
плавун пловун
плес плесс
система опознавания система опознания
трос тросс
штерт шкерт

Предложный падеж единственного числа:

Писать Не писать
на курсовом угле на курсовом углу
в порту в порте

Именительный падеж множественного числа:

Не писать договоры (произн. догов О ры) договора инженеры инженера военные корабли военные суда катера (произн. катер А ) катеры кондукторы (произн. кондукт О ры) кондуктора крейсера (произн. крейсер А ) крейсеры лоцмана (произн. лоцман А ) лоцманы мичмана (произн. мичман А ) мичманы офицеры офицера порты порта сейнеры сейнера суда судна торговые суда торговые корабли транспорты транспорта швартовы подать швартовые подать штурмана (произн. штурман А ) штурманы якоря якори

Родительный, винительный и предложный падежи множественного ч исл а:

Не писать под парусами на парусах на веслах под веслами на швартовах на швартовых в двух кабельтовах в двух кабельтовых

3. О правописании некоторых имен прилагательных

Не писать двухкилометровый двух-километровый, 2-километровый одесское направление Одесское направление Одесская военно-морская база одесская военно-морская база операционное направление оперативное направление оперативное мышление операционное мышление опознательный сигнал опознавательный сигнал опытовый бассейн опытный бассейн опытовое испытание опытное испытание опытовый комплект опытный комплект опытовый образец опытный образец опытовое ученье опытное ученье опытный матрос — опытный офицер — плавные сети пловные сети румынское побережье Румынское побережье трехорудийный залп 3-орудийный залп типовая операция — типичная для Финского залива обстановка для проведения операции — Финский залив — финское побережье — финляндские шхеры — швартовные испытания механизмов швартовые испытания механизмов

4. О правописании числительных

Не писать к 27 января к 27-му января на 23 апреля на 23-е апреля капитан 2 ранга капитан 2-го ранга на IV факультете на IV-м факультете в 18 милях в 18-ти милях

Числа до девяти включительно для обозначения числа предметов писать словами: восемь катеров. Численность предметов свыше девяти можно показывать и словами и цифрами: десять катеров (10 катеров). Показывая численность предметов цифрами, самые предметы писать словами: 10 дивизионов тральщиков, а не 10 ДТЩ (последнее сокращение обозначает десятый дивизион тральщиков).

5. Об употреблении некоторых глаголов

Не писать выстрелить торпедой торпедировать атаковать торпедами — выпустить торпеду — вступить на вахту заступить на вахту потопить неприятельский корабль утопить неприятельский корабль рассредоточить, ся рассосредоточить, ся швартовиться у этого мола ни разу не приходилось — швартоваться несколько раз подряд и каждый раз быстро —

6. О правильном написании географических названий

Правильное написание географического названия выбирается из Указателя Морского Атласа издания Гидрографического Управлении ВМФ или из последнего издания соответствующей лоции ГУ ВМФ СССР (с помощью алфавитного указателя). Если лоции, охватывающей необходимый район нет, то надлежит руководствоваться написанием, принятым в Большой Советской Энциклопедии или в Указателе Большого Советского Атласа Мира.

При необходимости в официальном документе упомянуть зарубежное географическое название, отсутствующее в Морском Атласе и в лоциях ГУ ВМФ СССР, писать его латинским алфавитом, пользуясь транскрипцией лоций британского адмиралтейства.

Если частное географическое название состоит из двух слов, оба слова пишутся с заглавной буквы: Западный Гогландский плес, Босфор Восточный.

7. Об ориентировании в пространстве

Все направления давать в градусах или в румбах, придерживаясь следующих положений:

а) в градусах давать курсы, пеленги, секторы освещения маяков, направления створов, направления от приметных точек для отыскания местоположения опасности, знаков пловучего ограждения и т. п.;

б) направления ветров, течений и берегов давать всегда в румбах, причем построение фразы в этом случае должно исключать применение наименования румба в виде прилагательного. Например, следует писать ветер S, течение идет на NW, берег меняет направление на SO, берег имеет направление NO — SW или ветер норд, течение идет на норд-ост, но не «зюйдовый ветер», «норд-вестовое течение», «зюйд-вестовое направление» и т. п.;

Читайте также:  Кандидат юридических наук как пишется сокращенно

в) направления, характеризующие ориентирование объекта (берег, мыс, оконечность и т. п.) относительно стран света, всегда давать русскими словами, например, северный берег, юго-западная оконечность, восточнее створа и т. п.;

г) направления, дающие ориентирование на береговые объекты с моря, могут даваться в румбах и в градусах, например, мыс Круглый на ONO в 3 милях, гора Высокая на 136° в 2,5 мили.

8. О правописании фамилий

Фамилии славянского происхождения на о и все фамилии неславянского происхождения, несозвучные русским словам, не склоняются (Конюшенко, Траверсе. Георгадзе, Георгишвили, Юсуф-Заде).

9. О правописании названий кораблей

Род названия корабля (как части речи — имени существительного или прилагательного), приводимого вместе с обозначением его класса или типа, подчиняется роду обозначения класса или типа корабля.

Примеры: крейсер «Аврора» выведен из гавани; подводная лодка «Морж» вышла из гавани; шхуна «Моряк» вошла в гавань.

В официальных документах названия кораблей непременно предварять обозначениями класса или типа: эскадренный миноносец «Гордый». При этом склоняется только обозначение класса или типа, а название корабля остается без изменений.

Пример: без эскадренного миноносца «Гордый» выходить нецелесообразно.

Злоупотребление сокращенными обозначениями затрудняет чтение, затемняет смысл и иногда приводит к ошибочному толкованию текста.

Употребление сокращенных обозначений допускается лишь там. где это неизбежно: в оперативных документах, в журналах — вахтенном, боевых действий, историческом, в официальных руководствах и в таблицах, где это вызвано недостатком места или желанием избежать повторения громоздких обозначений.

Пользуясь законным сокращением БТЩ, помнить, что это обозначает базовый тральщик, а не «быстроходный тральщик», КАТЩ есть тральщик-катер, а не «катерный тральщик».

Сокращенные обозначения классов кораблей, приводимые в оперативных документах, удваиваются только в тех случаях, когда речь идет о множественном числе кораблей без указания их численности.

Пример: КЛ КЛ построиться в кильватерную колонну, но: три КЛ построились в кильватерную колонну.

Число кораблей, класс которых дается сокращенным обозначением, писать словами.

Пример: три СКР (три сторожевых корабля).

Цифра, предваряющая сокращенное обозначение класса корабля, показывает порядковый номер корабля.

Пример: 3 СКР = третий сторожевой корабль.

Сокращенное обозначение класса корабля или типа самолета, приводимое без указания номера, пишется без кавычек.

Пример: два катера МО, самолет У-2, один Ла-5.

Однако тип самолета, обозначаемый полной фамилией конструктора или полным условным наименованием, пишется в кавычках.

Пример: два «Дугласа», три самолета «Летающая крепость».

Сокращенное обозначение класса или типа корабля в сочетании с цифрой, изображающие таким образом название (собственное имя) корабля, пишутся в кавычках (до второй половины XIX века названия кораблей писались без кавычек, но в печати выделялись курсивом), например: «МО-114», «М-172», «Щ-21».

Ультразвуковой прибор подводного наблюдения типа, разработанного англо-американской организацией Anti Submarine Defence
International Commitee, называть Асдик, а не Аздик.

Сокращенные обозначения метрических мер и различных физических величин, принятые в СССР, изображать в точном соответствии с существующими общесоюзными стандартами (ОСТ).

Например: м (метр), км (километр), кг /(килограмм), т (тонна) без точек (в частности потому, что м. служит Сокращенным обозначением минуты, а т. может быть принято за сокращение слова тысяча). Слово миля не имеет сокращенного обозначения и всегда пишется полностью (м означает метр, а м. — минуту). Слово кабельтов сокращается каб.

Общие наименования географических пунктов (остров, мыс, гора, город) во всех случаях кроме лоций писать полностью.

Остров — о.
Река — р.
Селение — с.

Город — г.
Мыс — м.
Озеро — оз.

В иных случаях (помимо лоций) сокращение общих наименований географических объектов может повести к путанице (б. может быть понято как бухта, банка, база и башня, г. может быть понято как город и как гора, о. как остров и как озеро и т. п.).

В оперативных документах, уставах и в литературе популярного характера сокращенное обозначение географических координат должно изображать так: шир. 00°00′ N, долг. 00 ° 00′ 0 или
шир. 00 ° 00′ норд., долг. 00 ° 00′ ост.

В журнале боевых действий, в соответствии с Правилами ведения оперативных карт (стр. 28), при сокращенном обозначении координат широта дается без указания северной или южной; долгота — без указания восточной или западной: ш = 59°17′,0, д = 27°18′,5.

Избегать в письменных документах называть классы кораблей сокращенными обозначениями, допускаемыми (согласно Правилам ведения оперативных карт) для передачи по телефону и по семафору: линкор, эсминец, канлодка, подлодка.

В оперативных документах, составляемых в спешном порядке, разрешается применять сокращенные обозначения ЛК, ЭМ, КЛ, ПЛ, а во всех остальных случаях писать полностью: линейный корабль, эскадренный миноносец, канонерская лодка, подводная лодка.

11. О пользовании русской и латинской азбуками

Начальник отдела ГМШ по изучению и обобщению опыта войны

капитан I ранга Н. ОЗАРОВСКИЙ.

13 сентября 1944 г.

Примечания в приказе:

Итак: катеры. крейсеры, лоцманы, мичманы, штурманы, якори — представляют общелитературную форму.

Источник

Поделиться с друзьями
Детский развивающий портал