Как пишется монплезир по французски

mon plaisir

1 plaisir

2 à faire plaisir

3 à plaisir

J’ai d’autres chats à peigner que d’inventer à plaisir des histoires des croque-mitaines. Aussi ne dis-je que ce que j’ai vu, et partant, que ce qui est vrai. (G. Courteline, Les Gaietés de l’escadron.) — Мне есть чем заняться, кроме как попусту выдумывать истории о разных страшилищах. Я буду говорить только о том, что видел сам, стало быть о том, что было на самом деле.

. Christophe se demandait pourquoi ce n’était pas mieux entre eux, pourquoi ils se gâtaient à plaisir leur bonheur. (R. Rolland, L’Adolescent.) —. Кристоф спрашивал себя, почему отношения между ними не становились лучше, почему они как бы нарочно сами губили свое счастье.

Partout, dans la maison de Zola, s’étale le même luxe profus, d’une prétention ingénue et, dans son outrance romantique, d’un goût si incertain, qui mélange à plaisir les styles, les siècles et les pays, combine le turc avec le gothique, le japonais avec le vénitien, le vrai et le faux. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Повсюду в доме Золя неизменно царит пышная роскошь, наивно претенциозная и в своем романтическом преувеличении весьма неопределенного вкуса, который произвольно смешивает стили, века и страны, сочетая турецкое с готическим, японское с венецианским, фальшивое с настоящим.

Elle le trouva singulier, spirituel, fort sérieux, mais joli garçon, et ne déparant point trop le salon d’une femme à la mode; du reste ignorant à plaisir et sachant à peine écrire. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Она нашла, что он своеобразен, остроумен, очень серьезен, хорош собой и может служить украшением салона модной женщины, причем совершенно невежествен и едва умеет писать.

Les copains faisaient le cercle autour du calorifère rouge à plaisir. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ребята стояли кружком около раскаленной красной батареи.

4 au plaisir de revoir

5 bon plaisir

sauf, si c’est votre bon plaisir — если вам так угодно; часто шутл. (от car est tel est notre bon plaisir завершающей формулы указов французских королей)

Bonsoir. Tu remettras la clef au concierge quand tu seras prête. Je n’attendrai pas ton bon plaisir. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — До свидания. Когда будешь уходить, отдай ключ консьержу. Я не намерен ждать, пока ты соблаговолишь подняться.

6 chacun prend son plaisir où il le trouve

Eh bien, laisse-moi m’amuser et prendre mon plaisir où je le trouve. (H. Malot, Micheline.) — Послушай, дай мне поразвлечься и повеселиться по-своему.

7 faire plaisir

8 homme de plaisir

Mais le chevalier était tout simplement un philosophe, un épicurien, un homme de plaisir; de notre temps on dirait viveur. (De Beaumont-Vassy, Mémoires secrets du dix-neuvième siècle.) — Но молодой человек был всего лишь философом, эпикурейцем, любителем наслаждений, прожигателем жизни, как сказали бы теперь.

9 il y a plaisir à

Il y a plaisir d’être dans un vaisseau battu de l’orage lorsqu’on est assuré qu’il ne périra pas. (B. Pascal, (GL).) — Приятно находиться на корабле в бурю, когда вы уверены, что он не пойдет ко дну.

10 le plaisir est à prendre

11 nul plaisir sans peine

12 où il y a de la gêne, il n’y a pas de plaisir

13 partie de plaisir

On sait qu’une procession était alors une partie de plaisir aussi amusante qu’une mascarade. Enfin, Mergy ne se faisait plus de scrupule de tremper ses doigts dans l’eau bénite, puisque cela lui donnait le droit de serrer en public une jolie main qui tremblait toujours en touchant la sienne. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Известно, что в те времена религиозные шествия были таким же занятным развлечением, как маскированные балы. И, наконец, Мержи больше не чувствовал угрызений совести, опуская пальцы в святую воду, по той причине, что это давало ему право при всех пожимать хорошенькую ручку, которая всякий раз вздрагивала.

Читайте также:  Как пишется нелепый вид и почему

14 plaisir

15 plaisir dévolu, plaisir révolu

Ce fut vers cette même époque que la petite madame Conin refusa carrément de prendre du plaisir avec Saccard. (É. Zola, L’Argent.) — Это произошло в то время, когда маленькая госпожа Конен наотрез отказалась принять ухаживания Саккара.

Dans la même maison que les Balzac vivait [. ] Mlle de Rougemont, spirituelle femme d’Ancien Régime qui avait connu Beaumarchais. Honoré prit plaisir à se faire conter cette vie étincelante. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — В одном доме с семьей Бальзак жила [. ] мадемуазель де Ружмон, женщина острого ума, хорошо помнившая старый режим и лично знавшая Бомарше. Оноре любил слушать ее рассказы о блестящей жизни этого человека.

Hadj Madhoni prit longuement son plaisir à bien voir de ses yeux, bien toucher de ses doigts. (C. Farrère, Les Hommes nouveaux.) — Хадж Мадхони долго наслаждался возможностью все видеть собственными глазами, все трогать собственными руками.

19 que c’ est un plaisir

20 règne du bon plaisir

. Si l’on admet le règne du bon plaisir, on se prépare de tristes lendemains. (l’Humanité.) — Если признается возможным господство произвола, то нам готовится весьма печальное будущее.

См. также в других словарях:

Mon Plaisir — (Villefranche de Rouergue,Франция) Категория отеля: Адрес: 25 Route de la Gasse, 12200 … Каталог отелей

Mon Plaisir — (Карпач,Польша) Категория отеля: Адрес: Gimnazjalna 1, 58 540 Карпач, Польша … Каталог отелей

Mon plaisir — Neues Palais DDR Briefmarke von 1974 Mon plaisir (frz … Deutsch Wikipedia

Hotel Mon Plaisir — (Люксембург,Люксембург) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 218 Route D Arl … Каталог отелей

plaisir — en François se prend pour un bien fait, pour une chose fort agreable, et pour recreation, joyeuseté ou passetemps. Plaisir mondain et charnel, Voluptas. Mon plaisir ou soulas, Meum suauium, Quid agitur? Mea voluptas. A mon plaisir, Ex sententia,… … Thresor de la langue françoyse

MÔN — Dans l’histoire des civilisations de l’Asie du Sud Est occidentale, la culture môn a joué un rôle important, parfois occulté, et qui peu à peu révèle son ampleur. Les Môn, en effet, ont diffusé là des traits culturels venus de l’Inde (langues… … Encyclopédie Universelle

plaisir — (plè zir ; au commencement du XVIIIe siècle, la prononciation indiquée est plaizi, prononciation qu on entend encore) s. m. 1° Mouvement, sentiment plaisant, agréable, excité dans l âme par une impression physique ou morale. • C est un… … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré

PLAISIR — s. m. Joie, contentement, mouvement et sentiment agréable excité dans l âme par la présence ou par l image d un bien. Les plaisirs de l âme, du coeur, de l esprit, de l imagination. Les plaisirs des sens. Les plaisirs du corps. Les plaisirs… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)

plaisir — I. Plaisir. s. m. Joye, contentement, mouvement, sentiment agreable excité dans l ame par la presence, ou par l image d un bien. Les plaisirs de l ame. les plaisirs de l esprit. les plaisirs des sens. les plaisirs du corps. les plaisirs charnels … Dictionnaire de l’Académie française

Mon petit poney (série télévisée) — Mon petit poney Titre original My Little Pony Genre Série d animation Créateur(s) Hasbro Pays d’origine … Wikipédia en Français

Источник

Mon+plaisir

321 dégoûter

toutes ces sucreries me dégoûtent — э́ти сла́дости мне опроти́вели;

tout me dégoûte — всё мне на́доело

par sa paresse, il m’a dégoûté de l’aider — свое́й ле́нью он отби́л у меня́ вся́кую охо́ту помо́чь ему́;

322 douceur

la douceur du miel — сла́дость мёда

elle est très friande de douceurs — она́ обожа́ет сла́дкое

323 durer

la guerre a duré plus de 4 ans — война́ дли́лась <продолжа́лась, шла> бо́льше четырёх лет;

son souvenir durera — па́мять о нём сохрани́тся;

324 émousser

l’usage avait émoussé la lame ∑ — от постоя́нного употребле́ния ле́звие ∫ ста́ло тупы́м <затупи́лось>

Читайте также:  Автор сказки проказы старухи зимы

325 enchevêtrer

326 esthétique

les qualités esthétiques d’une œuvre d’art — худо́жественные досто́инства произведе́ния иску́сства;

327 frémissement

le frémissement des feuilles — дрожа́ние листвы́, ше́лест листвы́;

328 frissonnant

frissonnant de froid (de plaisir) — дрожа́щий от хо́лода (от удово́льствия)

329 gâcher

gâcher son temps — впусту́ю тра́тить вре́мя;

gâcher le plaisir de qn. — испо́ртить кому́-л. удово́льствие;

330 gêne

cet accident les a mis dans la gêne — по́сле э́того несча́стного слу́чая они́ оказа́лись в нужде́;

j’éprouve de la gêne en sa présence — в его́ присутствии́ я чу́вствую себя́ нело́вко;

331 goûter

goûter une sauce (un vin, un fromage) — про́бовать со́ус (вино́, сыр);

goûter une œuvre littéraire (un tableau) — цени́ть <люби́ть> литерату́рное произведе́ние (карти́ну);

goûter la paix du soir — наслажда́ться вече́рней тишино́й;

allons goûter à la pâtisserie — пошли́ переку́сим <↑поеди́м> в конди́терской;

332 grand

une grande heure — до́брый <би́тый> fam. час;

les grandes personnes — взро́слые, ста́ршие; больши́е fam.;

ici règne une grande activité — здесь ∫ кипи́т рабо́та <жизнь бьёт ключо́м>;

grand ouvert — широко́ откры́тый <раскры́тый>;

fabriquer en grand — производи́ть ipf. в больши́х коли́чествах;

la cour des grands RF — двор для старшекла́ссников;

les grands de la terre — си́льные ми́ра сего́ littér.

l’amour du grand — любо́вь к возвы́шенному;

333 inventer

il ne sait qu’inventer pour me faire plaisir — он не зна́ет, что приду́мать, что́бы меня́ пора́довать;

334 jouissance

éprouver une vive jouissance — испы́тывать/испыта́ть и́стинное наслажде́ние;

il est en pleine jouissance de toutes ses facultés mentales — он ∫ в абсолю́тно здра́вом рассу́дке <по́лностью в здра́вом уме́>

335 lieu

un lieu de passage (de pèlerinage, de promenade, de rendez-vous) — ме́сто прохо́да (пало́мничества, прогу́лки, встре́чи);

la rencontre a eu lieu ici — здесь произошла́ <состоя́лась> встре́ча;

la police s’est rendu sur les lieux — поли́ция вы́ехала на ме́сто происше́ствия

l’état des lieux — состоя́ние помеще́ния;

336 lire

lire un message codé — разбира́ть [за]шифро́ванное сообще́ние;

lire dans les yeux (dans le cœur) de qn. — чита́ть в чьих-л. глаза́х (в чьём-л. се́рдце);

337 malin

des yeux malis — хи́трые <лука́вые, плутовски́е> глаза́;

il se croit malin — он счита́ет себя́ о́чень у́мным;

ce n’est pas malin. N’importe qui peut le faire — что же мудрёного <невелика́ прему́дрость ou — хи́трость>! Любо́й мог бы э́то сде́лать

il éprouve un malin plaisir à me contredire — он испы́тывает чу́вство злора́дства, когда́ противоре́чит мне;

une tumeur maligne — злока́чественная о́пухоль

le Malin — злой дух, дья́вол; лука́вый

338 mêlé

une société* \mêlée — сме́шанное < разношёрстное> о́бщество;

339 moment

attendez un [petit] moment! — подожди́те чуть-чуть!;

au moment décisif (propice) — в реша́ющий (в благоприя́тный) моме́нт;

il habitait à ce moment-là Moscou — тогда́ он жил в Москве́;

au moment de l’accident — в моме́нт несча́стного слу́чая;

il est arrivé au moment où on ne l’attendait plus — он прие́хал тогда́, когда́ его́ бо́льше не жда́ли;

c’est, le moment d’agir [— наста́ла] пора́ де́йствовать;

bons et mauvais moments — хоро́шие и плохи́е пери́оды;

340 mourir

mourir faute de soins — умере́ть из-за отсу́тствия по́мощи;

le chien est mort — соба́ка подо́хла <сдо́хла>

le vieux chêne est mort — ста́рый дуб засо́х

См. также в других словарях:

Mon Plaisir — (Villefranche de Rouergue,Франция) Категория отеля: Адрес: 25 Route de la Gasse, 12200 … Каталог отелей

Mon Plaisir — (Карпач,Польша) Категория отеля: Адрес: Gimnazjalna 1, 58 540 Карпач, Польша … Каталог отелей

Mon plaisir — Neues Palais DDR Briefmarke von 1974 Mon plaisir (frz … Deutsch Wikipedia

Hotel Mon Plaisir — (Люксембург,Люксембург) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 218 Route D Arl … Каталог отелей

plaisir — en François se prend pour un bien fait, pour une chose fort agreable, et pour recreation, joyeuseté ou passetemps. Plaisir mondain et charnel, Voluptas. Mon plaisir ou soulas, Meum suauium, Quid agitur? Mea voluptas. A mon plaisir, Ex sententia,… … Thresor de la langue françoyse

MÔN — Dans l’histoire des civilisations de l’Asie du Sud Est occidentale, la culture môn a joué un rôle important, parfois occulté, et qui peu à peu révèle son ampleur. Les Môn, en effet, ont diffusé là des traits culturels venus de l’Inde (langues… … Encyclopédie Universelle

plaisir — (plè zir ; au commencement du XVIIIe siècle, la prononciation indiquée est plaizi, prononciation qu on entend encore) s. m. 1° Mouvement, sentiment plaisant, agréable, excité dans l âme par une impression physique ou morale. • C est un… … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré

PLAISIR — s. m. Joie, contentement, mouvement et sentiment agréable excité dans l âme par la présence ou par l image d un bien. Les plaisirs de l âme, du coeur, de l esprit, de l imagination. Les plaisirs des sens. Les plaisirs du corps. Les plaisirs… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)

plaisir — I. Plaisir. s. m. Joye, contentement, mouvement, sentiment agreable excité dans l ame par la presence, ou par l image d un bien. Les plaisirs de l ame. les plaisirs de l esprit. les plaisirs des sens. les plaisirs du corps. les plaisirs charnels … Dictionnaire de l’Académie française

Mon petit poney (série télévisée) — Mon petit poney Titre original My Little Pony Genre Série d animation Créateur(s) Hasbro Pays d’origine … Wikipédia en Français

Источник

Mon+plaisir

121 partie

122 passer

123 se pâmer

124 se revoir

125 table

126 train

127 trouver

128 user

129 vue

130 большой

131 вафля

132 весь

133 вот

134 вящий

135 громадный

136 доставить

137 есть

138 злачный

139 красный

140 лишить

См. также в других словарях:

Mon Plaisir — (Villefranche de Rouergue,Франция) Категория отеля: Адрес: 25 Route de la Gasse, 12200 … Каталог отелей

Mon Plaisir — (Карпач,Польша) Категория отеля: Адрес: Gimnazjalna 1, 58 540 Карпач, Польша … Каталог отелей

Mon plaisir — Neues Palais DDR Briefmarke von 1974 Mon plaisir (frz … Deutsch Wikipedia

Hotel Mon Plaisir — (Люксембург,Люксембург) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 218 Route D Arl … Каталог отелей

plaisir — en François se prend pour un bien fait, pour une chose fort agreable, et pour recreation, joyeuseté ou passetemps. Plaisir mondain et charnel, Voluptas. Mon plaisir ou soulas, Meum suauium, Quid agitur? Mea voluptas. A mon plaisir, Ex sententia,… … Thresor de la langue françoyse

MÔN — Dans l’histoire des civilisations de l’Asie du Sud Est occidentale, la culture môn a joué un rôle important, parfois occulté, et qui peu à peu révèle son ampleur. Les Môn, en effet, ont diffusé là des traits culturels venus de l’Inde (langues… … Encyclopédie Universelle

plaisir — (plè zir ; au commencement du XVIIIe siècle, la prononciation indiquée est plaizi, prononciation qu on entend encore) s. m. 1° Mouvement, sentiment plaisant, agréable, excité dans l âme par une impression physique ou morale. • C est un… … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré

PLAISIR — s. m. Joie, contentement, mouvement et sentiment agréable excité dans l âme par la présence ou par l image d un bien. Les plaisirs de l âme, du coeur, de l esprit, de l imagination. Les plaisirs des sens. Les plaisirs du corps. Les plaisirs… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)

plaisir — I. Plaisir. s. m. Joye, contentement, mouvement, sentiment agreable excité dans l ame par la presence, ou par l image d un bien. Les plaisirs de l ame. les plaisirs de l esprit. les plaisirs des sens. les plaisirs du corps. les plaisirs charnels … Dictionnaire de l’Académie française

Mon petit poney (série télévisée) — Mon petit poney Titre original My Little Pony Genre Série d animation Créateur(s) Hasbro Pays d’origine … Wikipédia en Français

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Детский развивающий портал