Как пишется минский район

Минский район

В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок.

Минск(в состав не входит)

Ярмош Пётр Арсеньевич [1]

Родной язык: белорусский 56,14 %, русский 36,88 %
Разговаривают дома: белорусский 16,62 %, русский 73,27 % [2]

1 902.66 [3] км² (8-е место)

Ми́нский район (белор. Мінскі раён ) — административная единица в центре Минской области Белоруссии. Административный центр — Минск (не входит в состав района: отдельная административная единица).

Администрация района расположена на территории Фрунзенского района города Минска.

Содержание

Административное устройство

В районе 1 горсовет — Заславский, 1 поселковый Совет — Мачулищанский и 18 сельсоветов:

Упразднённые сельсоветы на территории района:

География

Водная система

Основные реки — Птичь и Свислочь с ее притоками Вяча, Чернявка и Волма.

На территории района есть водохранилища Заславское («Минское море») и Вяча (в бассейне Свислочи), а также Волковичи (в бассейне Птичи), все — рекреационного назначения (Заславское также регулирующего).

История

Район образован 29 июня 1934 г.

До 2030 года в границах перспективной городской черты на землях Минского района планируется построить 8 крупных жилых районов для жителей столицы [4]

Население

Численность

Население района составляет 166 569 человек на 1 января 2008 г.

Всего насчитывается 361 населенных пунктов.

В Минском районе в собственности у минчан (на сентябрь 2011) более 9,5 млн м². [5]

Экономика

За 1 полугодие 2009 года объем производства промышленной продукции составил 692 млрд.руб. Удельный вес Минского района — 11,6 % в общем объеме производства промышленной продукции Минской области. Наибольший удельный вес промышленного производства района занимают такие отрасли, как пищевая (28,9 %), машиностроение и металлообработка (23,3 %), чёрная металлургия (11,2 %), цветная металлургия (9,6 %), легкая промышленность (6,0 %).

К валообразующим промышленным предприятиям в Минском районе относятся: ИЧУП «Кока-Кола Бевриджиз Белоруссия» — удельный вес в районе 9,3 %; СООО «АлюминТехно» — 10,6 %; УП «Минсквтормет» ГО «Белвтормет» — 6,5 %; СООО «Завод виноградных вин «Дионис» — 5,3 %; СООО «Дарида» — 6,7 %; ООО «Тарасово МПК» — 4,3 %.

Транспорт

Также по территории района проходят важные автомобильные дороги:

Населённые пункты района связаны с Минском маршрутами городской электрички, пригородных электропоездов, пригородными автобусными маршрутами, маршрутными такси.

Культура

Достопримечательности

Прилуцкий дворцово-парковый ансамбль, Раубичевский костел, в д. Семково — усадьба и парк (XVIII в.), в д. Большой Тростенец — памятник жертвам фашизма.

Жители и уроженцы

Библиография

Примечания

См. также

Ссылки

Березинский | Борисовский | Вилейский | Воложинский | Дзержинский | Клецкий | Копыльский | Крупский | Логойский | Любанский | Минский | Молодечненский | Мядельский | Несвижский | Пуховичский | Слуцкий | Смолевичский | Солигорский | Стародорожский | Столбцовский | Узденский |

Смотреть что такое «Минский район» в других словарях:

Минский район Минской области — Минский район Мінскі раён Герб Страна Беларусь … Википедия

Привольный (Минский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Привольный. Посёлок Привольный белор. Прывольны Страна Бело … Википедия

Пильница (Минский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пильница. Деревня Пильница белор. Пiльнiца Страна … Википедия

Боровляны (Минский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Боровляны. Деревня Боровляны белор. Бараўляны Страна … Википедия

Валерьяново (Минский район) — Деревня Валерьяново белор. Валяр янава Страна БелоруссияБелоруссия … Википедия

Дроздово (Минская область, Минский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дроздово. Деревня Страна БелоруссияБелоруссия Область … Википедия

Озерцо (Минский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Озерцо. Деревня Озерцо белор. Азярцо Страна … Википедия

Лесковка (Минский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лесковка. Деревня Лесковка белор. Лескаўка Страна … Википедия

Лошанский сельсовет (Минский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лошанский сельсовет. Лошанский сельский Совет Страна Беларусь Статус Сельский Совет Входит в Минский район … Википедия

Большое Стиклево (Минский район) — Большое Стиклево (бел.Вялікае Сьціклева) деревня в Новодворском сельсовете Минской области. Содержание 1 Население 2 История 3 Предприятия … Википедия

Источник

Поиск ответа

Минская область
География Белоруссии
Административно-территориальные единицы
22 района Березинский | Борисовский | Вилейский | Воложинский | Дзержинский | Клецкий | Копыльский | Крупский | Логойский | Любанский | Минский | Молодечненский | Мядельский | Несвижский | Пуховичский | Слуцкий | Смолевичский | Солигорский | Стародорожский | Столбцовский | Узденский | Червенский
Сельсоветы Сельсоветы Минской области
Населённые пункты
Города Березино | Борисов | Вилейка | Воложин | Дзержинск | Жодино | Заславль | Клецк | Копыль | Крупки | Логойск | Любань | Марьина Горка | Молодечно | Мядель | Несвиж | Слуцк | Смолевичи | Солигорск | Старые Дороги | Столбцы | Узда | Фаниполь | Червень
Посёлки
городского типа
Бобр | Городея | Зелёный Бор | Ивенец | Красная Слобода | Кривичи | Мачулищи | Нарочь | Плещеницы | Правдинский | Радошковичи | Руденск | Свирь | Свислочь | Смиловичи | Старобин | Уречье | Холопеничи
Малые населённые
пункты районов
Вопрос № 304114

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая не требуется.

В ответе 298132 вы пишете: «Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!)» Ответ непонятен и противоречит Правилам (§ 169. «В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет»). Откуда в географических и административно-территориальных названиях — названиях населенных пунктов — могут появиться слова со строчной, не являющиеся служебными или родовыми? Пример: имя собственное «посёлок подсобного хозяйства санатория «Поречье»», где «Поречье» заключено в кавычки и является названием только самого санатория. Почему в этом географическом названии слова «подсобного хозяйства» пишутся со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Вы затронули большую и сложную проблему – употребление прописной буквы в географических названиях. По общему правилу с прописной буквы должны начинаться все слова составного географического наименования, кроме слов года, лет и служебных внутри названия (как русских и, на, так и заимствованных в составе названия ан, дель, дер и др.). Слова, указывающие на тип географического объекта (их в правиле называют родовыми понятиями), в состав названия не входят.

Это правило легко применить к большинству географических названий, и их написание не вызывает трудностей, напр.: мыс Доброй Надежды, урочище Лосиная Гарь, ключ Булаг-Добо, гора Лысая Баба, сопка Лысый Дед, ручей Людмилы Левый, гора Май-Борода, река Малая Алмазинка, увал Молдованский Куст, село Новая Сила. В состав названий могут входить географические термины, утратившие свое терминологическое значение, т. е. не указывающие на тип географического объекта. Они пишутся с прописной, напр.: деревня Моленый Мыс, ручей Молчанов Ключ, урочище Моховище Бурного Озера, ручей Ободная Падь, река Общая Балка.

Однако некоторые сочетания названий и терминов не так просто соотнести с правилом. Например, есть особый класс возвышенностей – сопки. Одно из значений этого слова, зафиксированное толковыми словарями, – ‘вулкан’. Но примерно с 70–80-х годов прошлого века географы стали включать слово сопка в название вулканов. На картах, и в каталогах географических названий стали писать: Ключевская Сопка, Авачинская Сопка (на картах середины ХХ века можно встретить написания Ключевская сопка, Авачинская сопка). Но слово Сопка входит и в названия множества гор, напр.: Березовая Сопка, Боркова Сопка, Бурнистая Сопка. Видимо, географы, уточняя номенклатуру географических терминов, стремились к их однозначности и определили сопку как особый тип возвышенностей. Все горы и вулканы, не соответствующие определению термина сопка, с этого времени строго по правилу стали Сопками.

Рассмотрим еще один пример. В названии площади слово спуск нужно писать с прописной: Васильевский Спуск (см. Словарь улиц Москвы). В названии улицы, по которой спускаются вниз, например к реке, слово спуск сохраняет свое прямое значение ‘наклонная поверхность; место, по которому спускаются вниз’. Однако (в отличие от сопки в названии гор и вулканов) в названии улиц слово спуск закрепилось в написании со строчной: Боровецкий спуск, Владимирский спуск, Ерофеевский спуск – улицы во Владимире. Также со строчной пишутся в названиях улиц слова аллея, кольцо, линия, просек. Вероятно, можно говорить о формировании у всех этих слов значения с компонентом ‘улица’.

Есть трудность иного рода. Это необычные названия населенных пунктов типа поселок подсобного хозяйства санатория «Поречье». По правилу можно было бы написать: посёлок Подсобного Хозяйства Санатория «Поречье» (ср.: мыс Доброй Надежды). Некоторые поселки не имеют условных названий традиционного типа, таких как Листвянка, Большая Речка, Дальний, Усть-Камчатск, Лесной Городок, Куйтун, Черемхово. Функцию имени собственного берет на себя сочетание слов, указывающее на принадлежность поселка (в прошлом и/или настоящем) какой-либо организации. Правилами орфографии подобные названия никогда не описывались, видимо, потому, что правила создавались примерно в то же время, что и эти названия. В документах, на географических картах писали, руководствуясь самыми общими принципами употребления прописной буквы, но применяли их по-разному. И теперь мы вынуждены писать подобные названия не единообразно, а так, как они закреплены в Государственном каталоге географических названий. Вот несколько примеров: поселок База Куглая, поселок 16-й км, поселок лесхоза Юрлово, поселок лесхоза, поселок Москворецкого леспаркхоза, поселок леспаркхоза Клязь минск ий, поселок шлюза «Северка», поселок совхоза им. Ленина, поселок отделения совхоза «Дединово», поселок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2, поселок медико-инструментального завода, поселок государственного племенного завода «Константиново», поселок фабрики Первое Мая.

Надо сказать, что имена нарицательные могут постепенно приобретать статус топонима. Эта переходность отражена на дорожных указателях автомобильной дороги от Хабаровска до Иркутска: здесь встречается более 20 ручьев, обозначаемых как ручей, Ручей или РУЧЕЙ.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Минск ие соглашения (как собственное наименование).

Ответ справочной службы русского языка

Пишется со строчной: в концертном зале «Россия».

Как правильно МИнск ая улица или Минск Ая?

Ответ справочной службы русского языка

Улица в Москве – М и нская.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: родился в имении Ясная Поляна; в городе Минск е; она танцевала с князем Андреем Болконским.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректно ли написание с большой буквы слов «Государственного Флага» в названии площади: «площадь Государственного Флага» (г. Минск )? Благодарю за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Такое написание правильно. В названиях улиц, площадей, переулков, проспектов и пр. с большой буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (т. е. самих слов улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет.

Какое прилагательное образуется от Мальмё и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая Грамота!
Подскажите очень срочно, стоит ли писать словосочетание « минск ие договоренности» с заглавной буквы? Каково его правильное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно со строчной буквы без кавычек: минск ие договоренности.

Здравствуйте!
В городе Минск е есть район Зеленый луг. Как правильно сказать: «я живу в Зеленом луге» или «я живу в Зеленом лугу»? С одной стороны, если задавать вопрос «в чем?», то нужно исползовать предложный падеж (в Зеленом луге). А с другой стороны, если задавать вопрос «где?», то нужно использовать местный (как «на лугу») и говорить «в Зеленом лугу». Обясните правильный вариант.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Я живу в Зеленом Луге (ср.: в далеком краю – в Краснодарском крае ).

Ответ справочной службы русского языка

Это подтверждают и справочники. В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий ( г. Киров )».

Ответ справочной службы русского языка

В энциклопедических источниках и на картах встречаются оба варианта.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, правильное написание наименования «Верхнепыш минск ий район», если сам город называется Верхняя Пышма? (вариант «Верхне-Пыш минск ий») Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Верно слитное написание: Верхнепыш минск ий район.

Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: из Волжского, из города Волжского. Это название склоняется и в сочетании с родовым наименованием город.

Источник

Читайте также:  Текст песни bumble beezy на рассказе
Поделиться с друзьями
Наши дети
Adblock
detector