Как пишется минские улицы

Слово минский пишется с большой или маленькой буквы, когда и почему?

Например «минская школа», «минский регион».

Или возможно как с прописной, так и со строчной буквы?

В остальных случаях, когда речь идёт об однородных предметах, прилагательное «минский» пишется с маленькой буквы, напр., минский автобус, минский магазин, минские улицы и т.д.

Здравствуйте, слово «минский», пишется с маленькой буквы. Так как, это прилагательное и это не название города, моря, страны, континента, имени, посёлка, деревни, фамилии, отчества, реки, озера и не кличка животного. Надеюсь помого)

Слово «минский» пишется с большой буквы в начале предложения и в случаях, если это имя собственное. «Минский район» нужно писать с большой буквы, потому что это название района, а «минская школа» с маленькой, потому что это не название школы, а обыкновенное прилагательное, говорящее о том что эта одна из школ города Минска.

Смотря какой что означает слово минский в предложение, если это просто прилагательное то конечно пишется с маленькой буквы. Если это название чего-то то-то с большой буквы или фамилия человека, и конечно же если речь идёт о начале предложения, то любое предложение независимо от части речи, пишется с большой буквы.

А в других городах Беларусии, кроме столицы реальная средняя зарабатная плата составляет 300 долларов. Такая в стране экономика. Увы, люди здесь не причём. Возможно в других странах, более развитых, образование и опыт людей ценится и оплачивается лучше, чем в Беларусии. Поэтому, к сожалению, белорусы (мужчины и женщины в основном молодого возраста) уезжают на заработки в Россию, Польшу, Чехию и другие страны и готовы пахать по 10-12 часов ради денег.

В Москве берет начало Минское шоссе, это федеральная трасса М1 Западного направления, держащая путь на Беларусь.

Скажем честно, снимок весьма неудачный. Насчет наказать, не знаю, найдутся ли возможности привлечь ее к ответственности(квалифицировать нарушение и/или доказать ее вину в суде). Вспомните панк-группу с неприличным названием, устроившую демарш в Храме Христа Спасителя в Москве. Несмотря на явное оскорбление чувств верующих и откровенное хулиганство, пол мира встало на их защиту. Наказали не всех, да и выводы они не сделали.

А вот осуждать такие снимки надо. Только спокойно, без истерик. Эпатаж ведь рассчитывает на бурную реакцию, не будем идти на поводу. Если народ не будет ставить лайки таким фото в сетях, а профессионалы по подобным снимкам будут учить как не надо фотографировать, то мода на эпатаж, надеюсь, пройдет.

Поэтому и оппозиции в РБ нет, и люди не рискуют вслух высказывать своё недовольство. Хотя оппозиционные настроения против власти у беларусов хоть и скрываются, но довольно высоки и составляют от 20% до 30% населения.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 304114

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая не требуется.

В ответе 298132 вы пишете: «Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!)» Ответ непонятен и противоречит Правилам (§ 169. «В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет»). Откуда в географических и административно-территориальных названиях — названиях населенных пунктов — могут появиться слова со строчной, не являющиеся служебными или родовыми? Пример: имя собственное «посёлок подсобного хозяйства санатория «Поречье»», где «Поречье» заключено в кавычки и является названием только самого санатория. Почему в этом географическом названии слова «подсобного хозяйства» пишутся со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Вы затронули большую и сложную проблему – употребление прописной буквы в географических названиях. По общему правилу с прописной буквы должны начинаться все слова составного географического наименования, кроме слов года, лет и служебных внутри названия (как русских и, на, так и заимствованных в составе названия ан, дель, дер и др.). Слова, указывающие на тип географического объекта (их в правиле называют родовыми понятиями), в состав названия не входят.

Это правило легко применить к большинству географических названий, и их написание не вызывает трудностей, напр.: мыс Доброй Надежды, урочище Лосиная Гарь, ключ Булаг-Добо, гора Лысая Баба, сопка Лысый Дед, ручей Людмилы Левый, гора Май-Борода, река Малая Алмазинка, увал Молдованский Куст, село Новая Сила. В состав названий могут входить географические термины, утратившие свое терминологическое значение, т. е. не указывающие на тип географического объекта. Они пишутся с прописной, напр.: деревня Моленый Мыс, ручей Молчанов Ключ, урочище Моховище Бурного Озера, ручей Ободная Падь, река Общая Балка.

Однако некоторые сочетания названий и терминов не так просто соотнести с правилом. Например, есть особый класс возвышенностей – сопки. Одно из значений этого слова, зафиксированное толковыми словарями, – ‘вулкан’. Но примерно с 70–80-х годов прошлого века географы стали включать слово сопка в название вулканов. На картах, и в каталогах географических названий стали писать: Ключевская Сопка, Авачинская Сопка (на картах середины ХХ века можно встретить написания Ключевская сопка, Авачинская сопка). Но слово Сопка входит и в названия множества гор, напр.: Березовая Сопка, Боркова Сопка, Бурнистая Сопка. Видимо, географы, уточняя номенклатуру географических терминов, стремились к их однозначности и определили сопку как особый тип возвышенностей. Все горы и вулканы, не соответствующие определению термина сопка, с этого времени строго по правилу стали Сопками.

Рассмотрим еще один пример. В названии площади слово спуск нужно писать с прописной: Васильевский Спуск (см. Словарь улиц Москвы). В названии улицы, по которой спускаются вниз, например к реке, слово спуск сохраняет свое прямое значение ‘наклонная поверхность; место, по которому спускаются вниз’. Однако (в отличие от сопки в названии гор и вулканов) в названии улиц слово спуск закрепилось в написании со строчной: Боровецкий спуск, Владимирский спуск, Ерофеевский спуск – улицы во Владимире. Также со строчной пишутся в названиях улиц слова аллея, кольцо, линия, просек. Вероятно, можно говорить о формировании у всех этих слов значения с компонентом ‘улица’.

Читайте также:  Перечислить все сказки драгунского

Есть трудность иного рода. Это необычные названия населенных пунктов типа поселок подсобного хозяйства санатория «Поречье». По правилу можно было бы написать: посёлок Подсобного Хозяйства Санатория «Поречье» (ср.: мыс Доброй Надежды). Некоторые поселки не имеют условных названий традиционного типа, таких как Листвянка, Большая Речка, Дальний, Усть-Камчатск, Лесной Городок, Куйтун, Черемхово. Функцию имени собственного берет на себя сочетание слов, указывающее на принадлежность поселка (в прошлом и/или настоящем) какой-либо организации. Правилами орфографии подобные названия никогда не описывались, видимо, потому, что правила создавались примерно в то же время, что и эти названия. В документах, на географических картах писали, руководствуясь самыми общими принципами употребления прописной буквы, но применяли их по-разному. И теперь мы вынуждены писать подобные названия не единообразно, а так, как они закреплены в Государственном каталоге географических названий. Вот несколько примеров: поселок База Куглая, поселок 16-й км, поселок лесхоза Юрлово, поселок лесхоза, поселок Москворецкого леспаркхоза, поселок леспаркхоза Клязь минск ий, поселок шлюза «Северка», поселок совхоза им. Ленина, поселок отделения совхоза «Дединово», поселок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2, поселок медико-инструментального завода, поселок государственного племенного завода «Константиново», поселок фабрики Первое Мая.

Надо сказать, что имена нарицательные могут постепенно приобретать статус топонима. Эта переходность отражена на дорожных указателях автомобильной дороги от Хабаровска до Иркутска: здесь встречается более 20 ручьев, обозначаемых как ручей, Ручей или РУЧЕЙ.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Минск ие соглашения (как собственное наименование).

Ответ справочной службы русского языка

Пишется со строчной: в концертном зале «Россия».

Как правильно МИнск ая улица или Минск Ая?

Ответ справочной службы русского языка

Улица в Москве – М и нская.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: родился в имении Ясная Поляна; в городе Минск е; она танцевала с князем Андреем Болконским.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректно ли написание с большой буквы слов «Государственного Флага» в названии площади: «площадь Государственного Флага» (г. Минск )? Благодарю за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Такое написание правильно. В названиях улиц, площадей, переулков, проспектов и пр. с большой буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (т. е. самих слов улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет.

Какое прилагательное образуется от Мальмё и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая Грамота!
Подскажите очень срочно, стоит ли писать словосочетание « минск ие договоренности» с заглавной буквы? Каково его правильное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно со строчной буквы без кавычек: минск ие договоренности.

Здравствуйте!
В городе Минск е есть район Зеленый луг. Как правильно сказать: «я живу в Зеленом луге» или «я живу в Зеленом лугу»? С одной стороны, если задавать вопрос «в чем?», то нужно исползовать предложный падеж (в Зеленом луге). А с другой стороны, если задавать вопрос «где?», то нужно использовать местный (как «на лугу») и говорить «в Зеленом лугу». Обясните правильный вариант.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Я живу в Зеленом Луге (ср.: в далеком краю – в Краснодарском крае ).

Ответ справочной службы русского языка

Читайте также:  Как пишется развернутый план по истории

Это подтверждают и справочники. В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий ( г. Киров )».

Ответ справочной службы русского языка

В энциклопедических источниках и на картах встречаются оба варианта.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, правильное написание наименования «Верхнепыш минск ий район», если сам город называется Верхняя Пышма? (вариант «Верхне-Пыш минск ий») Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Верно слитное написание: Верхнепыш минск ий район.

Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: из Волжского, из города Волжского. Это название склоняется и в сочетании с родовым наименованием город.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 304114

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая не требуется.

В ответе 298132 вы пишете: «Правильнее будет считать родовым словом только первое (храм, поселок, набережная, улица и т. д.), а второе слово, которое пишется со строчной буквы, следует считать частью собственного наименования (не путать с именем собственным!)» Ответ непонятен и противоречит Правилам (§ 169. «В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет»). Откуда в географических и административно-территориальных названиях — названиях населенных пунктов — могут появиться слова со строчной, не являющиеся служебными или родовыми? Пример: имя собственное «посёлок подсобного хозяйства санатория «Поречье»», где «Поречье» заключено в кавычки и является названием только самого санатория. Почему в этом географическом названии слова «подсобного хозяйства» пишутся со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Вы затронули большую и сложную проблему – употребление прописной буквы в географических названиях. По общему правилу с прописной буквы должны начинаться все слова составного географического наименования, кроме слов года, лет и служебных внутри названия (как русских и, на, так и заимствованных в составе названия ан, дель, дер и др.). Слова, указывающие на тип географического объекта (их в правиле называют родовыми понятиями), в состав названия не входят.

Это правило легко применить к большинству географических названий, и их написание не вызывает трудностей, напр.: мыс Доброй Надежды, урочище Лосиная Гарь, ключ Булаг-Добо, гора Лысая Баба, сопка Лысый Дед, ручей Людмилы Левый, гора Май-Борода, река Малая Алмазинка, увал Молдованский Куст, село Новая Сила. В состав названий могут входить географические термины, утратившие свое терминологическое значение, т. е. не указывающие на тип географического объекта. Они пишутся с прописной, напр.: деревня Моленый Мыс, ручей Молчанов Ключ, урочище Моховище Бурного Озера, ручей Ободная Падь, река Общая Балка.

Однако некоторые сочетания названий и терминов не так просто соотнести с правилом. Например, есть особый класс возвышенностей – сопки. Одно из значений этого слова, зафиксированное толковыми словарями, – ‘вулкан’. Но примерно с 70–80-х годов прошлого века географы стали включать слово сопка в название вулканов. На картах, и в каталогах географических названий стали писать: Ключевская Сопка, Авачинская Сопка (на картах середины ХХ века можно встретить написания Ключевская сопка, Авачинская сопка). Но слово Сопка входит и в названия множества гор, напр.: Березовая Сопка, Боркова Сопка, Бурнистая Сопка. Видимо, географы, уточняя номенклатуру географических терминов, стремились к их однозначности и определили сопку как особый тип возвышенностей. Все горы и вулканы, не соответствующие определению термина сопка, с этого времени строго по правилу стали Сопками.

Рассмотрим еще один пример. В названии площади слово спуск нужно писать с прописной: Васильевский Спуск (см. Словарь улиц Москвы). В названии улицы, по которой спускаются вниз, например к реке, слово спуск сохраняет свое прямое значение ‘наклонная поверхность; место, по которому спускаются вниз’. Однако (в отличие от сопки в названии гор и вулканов) в названии улиц слово спуск закрепилось в написании со строчной: Боровецкий спуск, Владимирский спуск, Ерофеевский спуск – улицы во Владимире. Также со строчной пишутся в названиях улиц слова аллея, кольцо, линия, просек. Вероятно, можно говорить о формировании у всех этих слов значения с компонентом ‘улица’.

Читайте также:  Как пишется слово какаята

Есть трудность иного рода. Это необычные названия населенных пунктов типа поселок подсобного хозяйства санатория «Поречье». По правилу можно было бы написать: посёлок Подсобного Хозяйства Санатория «Поречье» (ср.: мыс Доброй Надежды). Некоторые поселки не имеют условных названий традиционного типа, таких как Листвянка, Большая Речка, Дальний, Усть-Камчатск, Лесной Городок, Куйтун, Черемхово. Функцию имени собственного берет на себя сочетание слов, указывающее на принадлежность поселка (в прошлом и/или настоящем) какой-либо организации. Правилами орфографии подобные названия никогда не описывались, видимо, потому, что правила создавались примерно в то же время, что и эти названия. В документах, на географических картах писали, руководствуясь самыми общими принципами употребления прописной буквы, но применяли их по-разному. И теперь мы вынуждены писать подобные названия не единообразно, а так, как они закреплены в Государственном каталоге географических названий. Вот несколько примеров: поселок База Куглая, поселок 16-й км, поселок лесхоза Юрлово, поселок лесхоза, поселок Москворецкого леспаркхоза, поселок леспаркхоза Клязь минск ий, поселок шлюза «Северка», поселок совхоза им. Ленина, поселок отделения совхоза «Дединово», поселок центральной усадьбы совхоза Уваровский-2, поселок медико-инструментального завода, поселок государственного племенного завода «Константиново», поселок фабрики Первое Мая.

Надо сказать, что имена нарицательные могут постепенно приобретать статус топонима. Эта переходность отражена на дорожных указателях автомобильной дороги от Хабаровска до Иркутска: здесь встречается более 20 ручьев, обозначаемых как ручей, Ручей или РУЧЕЙ.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Минск ие соглашения (как собственное наименование).

Ответ справочной службы русского языка

Пишется со строчной: в концертном зале «Россия».

Как правильно МИнск ая улица или Минск Ая?

Ответ справочной службы русского языка

Улица в Москве – М и нская.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: родился в имении Ясная Поляна; в городе Минск е; она танцевала с князем Андреем Болконским.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, корректно ли написание с большой буквы слов «Государственного Флага» в названии площади: «площадь Государственного Флага» (г. Минск )? Благодарю за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Такое написание правильно. В названиях улиц, площадей, переулков, проспектов и пр. с большой буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (т. е. самих слов улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет.

Какое прилагательное образуется от Мальмё и почему?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая Грамота!
Подскажите очень срочно, стоит ли писать словосочетание « минск ие договоренности» с заглавной буквы? Каково его правильное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно со строчной буквы без кавычек: минск ие договоренности.

Здравствуйте!
В городе Минск е есть район Зеленый луг. Как правильно сказать: «я живу в Зеленом луге» или «я живу в Зеленом лугу»? С одной стороны, если задавать вопрос «в чем?», то нужно исползовать предложный падеж (в Зеленом луге). А с другой стороны, если задавать вопрос «где?», то нужно использовать местный (как «на лугу») и говорить «в Зеленом лугу». Обясните правильный вариант.
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Я живу в Зеленом Луге (ср.: в далеком краю – в Краснодарском крае ).

Ответ справочной службы русского языка

Это подтверждают и справочники. В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращение г. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий ( г. Киров )».

Ответ справочной службы русского языка

В энциклопедических источниках и на картах встречаются оба варианта.

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, правильное написание наименования «Верхнепыш минск ий район», если сам город называется Верхняя Пышма? (вариант «Верхне-Пыш минск ий») Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Верно слитное написание: Верхнепыш минск ий район.

Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: из Волжского, из города Волжского. Это название склоняется и в сочетании с родовым наименованием город.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Детский развивающий портал