Что высмеивал зощенко в своих рассказах примеры

Содержание

Юмор и сатира в рассказах М.М. Зощенко (на примере рассказа «История болезни»).

Рассказ “История болезни” начинается так: “Откровенно говоря, я предпочитаю хворать дома. Конечно, слов нет, в больнице, может быть, светлей и культурней. И калорийность пищи, может быть, у них более предусмотрена. Но, как говорится, дома и солома едома”.

Больного с диагнозом “брюшной тиф” привозят в больницу.

Он видит в помещении для регистрации вновь поступающих огромный плакат на стене: “Выдача трупов от 3-х до 4-х”.

Больной говорит герой фельдшеру, едва оправившись от шока, что “больным не доставляет интереса это читать”.

Медсестра приводит его в ванную комнату и предлагает залезть в ванну, где уже купается какая-то старуха. Казалось бы, медсестра должна извиниться и отложить на время процедуру “купанья”. Но она привыкла видеть перед собой не людей, а пациентов. А с пациентами что церемониться? Она спокойно предлагает ему залезть в ванну и не обращать на старуху внимания: “У нее высокая температура, и она ни на что не реагирует. Так что вы раздевайтесь без смущения”.

На этом испытания больного не заканчиваются. Сначала ему выдается халат не по росту. Затем, через несколько дней, уже начав выздоравливать, он заболевает коклюшем. Все та же медсестра ему сообщает: “Наверно, вы подхватили заразу из соседнего флигеля. Там у нас детское отделение. И вы, наверно, неосторожно покушали из прибора, на котором ел коклюшный ребенок”.

Очень характерно: виноват не тот, кто отвечает за чистоту прибора, а тот, кто из нее “кушает”.

Когда же герой окончательно поправляется, ему никак не удается вырваться из больничных стен, потому что его то забывают выписать, то “кто-то не пришел, и нельзя было отметить”, то весь персонал занят организацией движения жен больных. Наконец, уже после того как больной все же покидает больницу, дома его ждет последнее испытание: жена рассказывает, как неделю назад она получила из больницы извещение (позже выяснилось, посланное по ошибке) с требованием: “По получении сего срочно явитесь за телом вашего мужа”.

“В общем, — сообщает бывший пациент, — мне почему-то стало неприятно от этого происшествия, и я хотел побежать в больницу, чтоб с кем-нибудь там побраниться, но как вспомнил, что у них там бывает, так, знаете, и не пошел. И теперь хвораю дома ”.

Что же высмеивает писатель в своем рассказе? Низкий уровень медицинского обслуживания.

“История болезни” — один из тех рассказов Зощенко, в котором изображение грубости, крайнего неуважения к человеку, душевной черствости доведено до предела. Человек, выписываясь из больницы, радуется уже тому, что остался жив, и, вспоминая больничные условия, предпочитает “хворать дома”.

Объясните смысл немой сцены в финале комедии Н.В.Гоголя «Ревизор».

Немой сцене в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» предшествует развязка сюжета, читается письмо Хлестакова, и становится ясным самообман чиновников. В этот момент уходит то, что связывало героев на протяжении всего сценического действия ― страх, и единство людей распадается на наших глазах. Страшное потрясение, которое произвело на всех известие о прибытии настоящего ревизора, вновь объединяет людей ужасом, но это уже не единство живых людей, а единство бездыханных окаменелостей. Их немота и застывшие позы показывают исчерпанность героев в их бесплодной погоне за миражом. Поза каждого персонажа в немой сцене пластически передает степень потрясения, силу полученного удара. Тут множество оттенков ― от застывшего «в виде столпа с распростертыми руками и закинутою назад головою» городничего до прочих гостей, которые «остаются просто столбами». Важно, что характер персонажа и поведение во время действий также отразились в его позе, например, Бобчинский и Добчинский застыли с «устремившимися движениями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами».

На театральных подмостках замер город духовной нищеты, низости, глупости и жалости человеческой, застыла картина убожества, бессмысленности и уродства, порожденных полицейско‑бюрократическим режимом николаевской эпохи.

Вряд ли под настоящим ревизором Гоголь подразумевал какого‑то честного и порядочного чиновника, который восстановит справедливость и законность в городе, покарает казнокрадство и мздоимство. Эта сцена имеет широкий символический смысл, она напоминает всем зрителям и читателям произведения об их личной ответственности за происходящее с ними и вокруг них, говорит о неминуемом возмездии, которое рано или поздно настигает каждого, кто живет не в ладу с совестью, кто не дорожит высоким званием человека.

Источник

Юмор и сатира в произведениях М. М. Зощенко

С момента зарождения жизни на Земле постепенно начало развиваться общество. Человеческое общество возникло очень давно, и с тех пор оно сильно развилось и изменилось, но некоторые вещи в социуме остались неизменными, проходя через века и сменяя одни поколения другими. К таким вещам относятся человеческие пороки. Несмотря на то, что к обществу относится группа лиц, объединенная общими моральными нормами, не всегда эти нормы бывают соблюдены, и тогда в обществе появляются трещины, дефекты. Один из известных видов искусства литература, в виде жанра, сатиры обличает пороки людей и общества.

Одним из популярных писателей-сатириков советского времени является Михаил Михайлович Зощенко. Он, как и многие другие люди, имел свои взгляды на мир, на взаимоотношения людей в обществе, на поведение людей в различных критических ситуациях. Он большую часть своей жизни посвятил именно изучению человеческого нрава и культуры. Главные герои сатирических произведений М.М. Зощенко — обычно простые и недалекие люди. Они являются пешками в обществе, то есть относятся к низшему слою иерархической структуры и обычно не имеющие сильного влияния в социуме. Такими людьми очень легко управлять, ведь они не способны подстроить ситуацию под себя и получить от нее выгоды. Именно поэтому, мне кажется, М.М. Зощенко, с помощью своих произведений, хотел показать нам, что люди советского времени похожи на марионеток. Подобно марионеткам, которыми управляет кукловод, народом управляет советское правительство. По мнению автора, люди советского времени не способны подстраиваться под новые законы и порядки. Они слабы и беспомощны в большом обществе.

Читайте также:  Зимний лес как сказка запятые

Данная проблема поднимается в рассказе Зощенко «Баня». В данном рассказе он повествует о нравах советского общества, разоблачает ужасные коммунальные порядки и сферы услуг в советской России. Также мы видим, как общество воспринимает простого человека, оно относится к нему пренебрежительно. Баня в России была совершенно непродуманным и некомфортным местом. В них свободно могли произойти кражи, совершенно нечем было мыться. Также многие люди и вовсе приходили в баню, чтобы постирать свои грязные вещи, что свидетельствует об ужасных санитарных нормах в общественных учреждениях. Помимо всего этого, автор приводит в сравнение отличные американские бани: «Туда, например, гражданин придет, скинет белье в особый ящик и пойдет себе мыться. Беспокоиться даже не будет – мол, кража или пропажа, номерка даже не возьмет». Благодаря этому произведению мы видим, насколько отстало и нецивилизованно выглядит Россия в советское время.

В произведении «Нервные люди» также поднимается проблема ужасных условий проживания людей в коммунальных квартирах. Из-за обычного недопонимания между двумя героями происходит массовая драка, вследствие чего погибает человек. Автор описывает нам простых, приземленных и примитивно мыслящих людей. Они не стремятся к какому-либо совершенству, для них драка — это единственное интересное шоу в жизни. Автор высмеивает проблему того, что многие люди не живут, а просто существуют. Они проживают свою жизнь, обращая внимание лишь только на бытовые проблемы, не развиваются, не мечтают. И многих людей устраивает такая жизненная позиция, они не готовы ничего менять. Именно об этом пытается заставить нас задуматься Зощенко.

Еще одна из важных проблем не только российского, но и любого другого общества – это воровство. Народ готов забрать себе все, что видит оставленным без присмотра, при этом, возможно даже не нужное, для каких-либо личных целей. Данная проблема поднимается в рассказе Зощенко «Бочка». Также в этом рассказе мы можем заметить более глубокую проблему – это отсталость России в промышленном производстве. В произведении говорится о том, что многие продукты, оставленные на сохранение в бочке, ужасно портились из-за жары. По предотвращению данной ситуации не было принято никаких мер. Производство стремительными темпами шло в упадок. Главные герои решили вынести бочку с испорченным товаром во двор и проверить, что с ней произойдет. В итоге, можно заметить, что народ крадет испорченную капусту из бочки непонятно для каких целей. Надо же что-то на халяву забрать?! Русский народ по своему менталитету ужасно склонен к получению чего-либо даром.

И, наверное, самая важная проблема российского общества, которая существует до сих пор и больше всего меня заинтересовала, это проблема медицинского обслуживания. В рассказе «История болезни» передается весь ужас больниц того времени. Мы видим ужасное отношение к больным, некомпетентность и безразличие медицинского персонала, отвратительные условия пребывания в больнице («А положили меня в небольшую палату, где лежало около тридцати разного сорта больных»). Процесс выписки больного в данном рассказе описывался так как будто это длилось целую вечность. Также врачи легко путаются в диагнозах, могут перепутать живого человека с мертвым. Из-за плохих санитарных норм больные могут повторно заразиться различными другими заболеваниями. Лечить врачи и вовсе не умеют. Главный герой рассказ против таких сложившихся обстоятельств. Он пытается противостоять медицинскому персоналу, заполучить должное к себе внимательное отношение, а в итоге получает лишь грубость и хамство. Герой перестает бороться за справедливость и отправляется лечиться домой: « В общем, мне почему-то стало неприятно от этого происшествия, и я хотел побежать в больницу, чтоб с кем-нибудь там побраниться, но как вспомнил, что у них там бывает, так, знаете, и не пошел. И теперь хвораю дома». В итоге мы видим, что один человек не готов справиться и изменить уже сложившиеся устои в обществе, как говорится: «Один в поле не воин».

М.М. Зощенко во многих своих произведениях пытался донести до людей, что следует изменить что-то в своей жизни, стать образованнее, не стоять на месте, стремиться достичь каких-то новых высот. Зощенко выступает за то, что люди не пешки и не марионетки в обществе. Они должны творить свой жизненный путь и судьбу сами. Зощенко также утверждает, что ценность личности для человека должна быть превыше всего. Человек должен постоянно развиваться, не останавливаться на достигнутом и не быть духовно опустошенным, а культурно развитым.

Источник

Сатира в произведениях Зощенко

Обсуждение вопроса:

Современники вспоминали, что Михаил Михай­лович Зощенко изумительно читал свои рассказы. Друзья-литераторы хохотали до слёз. Однако в облике писателя не было ничего весёлого. Все знакомые неизменно отмечали его грустные глаза.

Рассказы Зощенко, юмористические на первый взгляд, вызывают смех сквозь слёзы. Сатира злая насмешка, осуждающая пороки общества, — вот муза Зощенко.

В этом смысле показателен рассказ «Галоша», изоб­ражающий незначительное происшествие. Рассказчик потерял в трамвае галошу. В камере для потерянных вещей ему бы и рады её вернуть, но требуют офици­альную бумагу, удостоверяющую потерю. После не­которых трудностей герой обретает свою галошу, од­нако за это время он теряет её пару. Одна галоша ему уже не нужна.

Волокита служащих даже по такому незначительно­му поводу, как потерянная галоша, вызвала бы воз­мущение у любого человека. Однако герой восхища­емся тем, что его галошу нашли. Он «ужасно обрадо­вался. Прямо умилился». Получив отказ на просьбу вернуть вещь, герой спешит за необходимой бумагой. Oтносясь к происходящему со всей серьёзностью, рассказчик обращается к председателю дома, хлопочет волнуется, пишет заявление и получает нужный документ.

Другой человек на его месте негодовал бы, осуждая бюрократию. Но наш герой умиляется счастливо­му концу. Он восклицает: «Вот, думаю, люди работа­ют! Да в каком-нибудь другом месте с моей галошей разве стали бы возиться столько времени? Вот, думаю, славно канцелярия работает!»

Читайте также:  Эскизы костюмов к сказке о царе салтане

Серьёзность, с которой герой рассказы вас о своих приключениях, вызывает смех у читателя. Но этот смех грустный, потому что даже простая галоша по рождает волокиту и бюрократию.

Сатира Зо­щенко близка по основному смыслу к булгаковской. Правда, в отличие от Булгакова, Зощенко публиковал свои сатирические произведения, поэтому на поверхности у него — борьба с «отдельными недостатками», главным обра­зом в сфере быта и культуры. Но по существу мы наблюдаем в рассказах Зощенко то же неприятие бесцеремонности, бес­культурья, хамства и наглости победившего класса. Иногда это касается действительно только лишь бытовой культуры — что уж там говорить о построении социализма, когда в эле­ментарной бане элементарного порядка навести не могут! Иногда же Зощенко идет глубже, показывая упоение бескуль- турного и вчера еще бесправного человека своим положением победителя. Так происходит, например, в рассказе «Рабочий костюм», в котором страшное возмущение Васи Конопатова вызывает то обстоятельство, что его не пускают в ресторан якобы за «рабочий костюм». Очень болезненно реагирует на это герой: «Личность оскорбили… — говорит. — Рабочий, — говорит, костюмчик не по вкусу? Я,- говорит, — может, сейчас сяду и поеду в Малый Совнарком жаловаться на ваши действия». Дело же оказывается много проще, и начальник милиции это Васе объясняет: «Пьяных, — говорит, — у нас правило — в ресторан не допущать. А ты, — говорит, — даже на лестнице наблевал». После этого Вася успокоился. Если не за рабочий костюмчик и «идеология не нарушена», то все в порядке. И идет Вася домой довольный и спокойный, в созна­нии своей классовой правоты…

Основным средством создания комического эффекта у Зо­щенко служила сказовая манера повествования, стилизованная под простонародную речь. Повествование ведется от лица тако­го же обывателя, как и те, кто является героями рассказа. И этот повествователь сочувствует своим героям, возмущается вместе с ними, отчего комический эффект усиливается, и мы ясно ви­дим под маской малокультурного повествователя грустную ус­мешку самого автора. Такая манера используется Зощенко в его лучших рассказах — «Мещане», «Гости», «Аристократка», «Слабая тара» и др.

То, что сходило Зощенко с рук в 20-е годы, вызвало недо­вольство в 50-е, когда писателя, как известно, фактически от­лучили от литературы и заклеймили постановлением на самом высшем уровне.

Михаил Зощенко, сатирик и юморист, писатель ни на кого не похожий, с особым взглядом на мир, систему общественных и челове ческих отношений, культуру, мораль и, наконец, со своим особым зощенковским языком, разительно отличающимся от языка всех до него и после него работавших в жанре сатиры писателей. Но главное открытие прозы Зощенко — его герои, люди самые обыкновенные, неприметные, не играющие, по грустно-ироническому замечанию писателя, «роли в сложном механизме наших дней». Эти люди далеки от понимания причин и смысла происходящих перемен, они не могут в силу привычек, взглядов, интеллекта приспособиться к складывающимся отношениям в обществе. Не могут привыкнуть к новым государственным законам и порядкам, поэтому попадают в нелепые, глупые, порой тупиковые житейские ситуации, из которых самостоятельно выбраться не могут, а если им это все-таки удается, то с большими моральными и физическими потерями.

В литературоведении укоренилось мнение считать героев Зощенко мещанами, ограниченными, пошлыми людьми, которых сатирик бичует, высмеивает, подвергает «резкой, уничтожающей» критике, помогая человеку «избавиться от морально отживших, но еще не утративших силу пережитков сметенного революцией прошлого». К сожалению, совсем не замечались сочувствие писателя своим героям, скрываемая за иронией тревога за их судьбу, тот самый гоголевский «смех сквозь слезы», который присущ большинству коротких рассказов Зощенко» и особенно его, как он сам их называл, сентиментальным повестям.

Древнегреческий философ Платон, демонстрируя своим ученикам, как ведет себя человек под влиянием тех или иных жизненных обстоятельств, брал марионетку и дергал то за одну, то за другую нить, и она принимала неестественные позы, становилась уродливой, жалкой, смешной, деформировалась, превращалась в груду нелепо сочетающихся частей и конечностей. Зощенковские персонажи подобны этой марионетке, а быстро изменяющиеся обстоятельства (законы, порядки, общественные отношения и др.), к которым они не могут привыкнуть и приспособиться, подобны нитям, делающим их беззащитными или глупыми, жалкими или безобразными, ничтожными или спесивыми. Все это создает коми- ческий эффект, а в сочетании с просторечными словами, жаргонизмами, словесными каламбурами и ляпсусами, специфическими зощенковскими словечками и выражениями («за что боролись?», «аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место», «мы за дырками не приставлены», «что пардон, то пардон» и др.) вызывает, в зависимости от их концентрации, улыбку или смех, которые и должны, по замыслу писателя, помочь человеку понять, что «хорошо, что плохо, а что «посредственно». Что же это за обстоятельства («нити»), которые так безжалостны к тем, кто не играл какой-либо значительной «роли в сложном механизме наших дней»?

В «Бане» — это порядки в городском коммунальном хозяйстве, основанные на пренебрежительном отношении к простому человеку, который может позволить себе ходить только в «обыкновенную » баню, где за вход берут «гривенник». В такой бане «дают два номерка. Один за белье, другой за пальто с шапкой. А голому человеку, куда номерки девать?». Вот и приходится посетителю привязывать «к ногам по номерку, чтобы не враз потерять». И неудобно посетителю, и выглядит он смешно и глупо, но что остается делать… — «не ехать же в Америку». В рассказах «Нервные люди», «Кризис» и «Беспокойный старичок» — это экономическая отсталость, парализовавшая гражданское строительство. И как результат — «не то, что драка, а целый бой» в коммунальной квартире, во время которого инвалиду Гаврилову «последнюю башку чуть не оттяпали» («Нервные люди»), бегство главы молодой семьи, которому «житье в барской ванне», снимаемой за тридцать рублей в опять-таки коммунальной квартире, показалось сущим адом, и, наконец, невозможность найти место для гроба с усопшим все из-за той же жилищной неустроенности («Беспокойный старичок»). Персонажам Зощенко остается только подбадривать себя надеждой: «Лет, может, через двадцать, а то и меньше, у каждого гражданина, небось, по цельной комнате будет. А ежели население шибко не увеличится и, например, всем аборты разрешат — то и по две. А то и по три на рыло. С ванной» («Кризис»).

Читайте также:  Джек и бобовое зернышко рассказ

В миниатюре «Качество продукции» — это процветающая в производстве халтура и нехватка товаров первой необходимости, вынуждающие людей бросаться на «заграничную продукцию». В рассказах «Медик» и «История болезни» — это низкий уровень медицинского обслуживания. Что остается делать больному, как не обращаться к знахарю, если ему угрожает встреча с врачом, который «операцию погаными руками произвел», «с носа очки обронил в кишки и найти не может» («Медик»)? Да и не лучше ли «хворать дома», чем лечиться в больнице, в которой в пункте приема и регистрации больных на стене висит плакат «Выдача трупов от 3-х до 4-х», а мыться предлагают в ванне со старухой («История болезни»)? И какие могут быть возражения со стороны больного, когда у медсестры таки «веские» аргументы: «Да это тут одна больная старуха сидит. Вы на нее не обращайте внимания. У нее высокая температура, и она ни на что не реагирует. Так что вы раздевайтесь без смущения».

Персонажи Зощенко, как послушные марионетки, безропотно подчиняются обстоятельствам. А если вдруг появится кто-либо «на редкость задиристый», наподобие старика-крестьянина из рассказа «Огни большого города», прибывшего неизвестно из какого колхоза, в лаптях, с мешком за спиной и палкой, который пытается протестовать и защищать свое человеческое достоинство, то у властей складывается мнение, что он «не то чтобы контрреволюционер », но отличается «исключительной отсталостью в политическом смысле», и к нему необходимо применить административные меры. Предположим, «сообщить по месту жительства». Хорошо, что хоть не отправить в места не столь отдаленные, как это было в сталинские годы.

Будучи оптимистом по натуре, Зощенко надеялся, что его рассказы сделают людей лучше, а те, в свою очередь, — общественные отношения. Оборвутся «нити», делающие человека похожим на бесправную, жалкую, духовно убогую «марионетку». «Братцы, главные трудности позади, — восклицает персонаж из рассказа «Страдания молодого Вертера». — Скоро мы заживем, как фонбароны». Должна остаться только одна центральная нить, управляющая поведением человека, — «золотая нить разума и закона», как говорил философ Платон. Тогда человек не будет послушной куклой, а будет гармоничной личностью. В рассказе «Огни большого города », имеющего элементы сентиментальной утопии, Зощенко устами одного из персонажей провозглашает свою формулу нравственной панацеи: «Я всегда отстаивал ту точку зрения, что уважение к личности, похвала и почтение приносят исключительные результаты. И многие характеры от этого раскрываются, буквально как розы на рассвете». Духовное обновление человека и общества писатель связывал с приобщением людей к культуре.

Зощенко, человеку интеллигентному, получившему прекрасное воспитание, было больно наблюдать проявление невежества, грубости и духовной пустоты. Не случайно события в рассказах, посвященных этой теме, часто происходят в театре. Вспомним его рассказы «Аристократка», «Прелести культуры» и др. Театр служит символом духовной культуры, которой так не хватало в обществе и без которой, считал писатель, невозможно совершенствование общества.

Полностью восстановлено, наконец, доброе имя писателя. Произведения сатирика вызывают огромный интерес у современных читателей. Зощенковский смех актуален и сегодня.

Источник

Что высмеивал зощенко в своих рассказах примеры

Рассказы 1920-х гг. чаще всего строятся как простые повествования героя о том или ином эпизоде из жизни. Они напоминают очерк, в котором автор ничего не придумал, а просто, заметил тот или иной эпизод.Часто рассказ имеет форму непринужденной беседы с читателем.

Посредством сказовой манеры отчетливо передаются и жест героя, и оттенок голоса, и его психологическое состояние, и отношение автора к рассказываемому. Герой-рассказчик только говорит, и автор не усложняет структуру произведения дополнительными описаниями тембра его голоса, его манеры держаться, деталей его поведения.

Сказ — тип повествования, основанный на стилизации, умышленной имитации автором особенностей речи того героя, который выступает в роли рассказчика. Повествование в сказе ведётся от лица героя, в присущей именно ему речевой манере, и имитирует живую разговорную речь со всеми характерными для устной формы речи особенностями (спонтанность речи, нередко — употребление разговорной и просторечной лексики и фразеологии, использование диалектизмов, жаргонизмов, неполных предложений, профессионализмов и т.п.)” (Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов).

Большая Советская Энциклопедия

1) вид литературно-художественного повествования, построенного как рассказ лица, позиция и речевая манера которого отличны от точки зрения и стиля самого автора. Столкновение и взаимодействие этих смысловых и речевых позиций лежит в основе художественного эффекта Сказа. Речь рассказчика в Сказе. (реального или подразумеваемого) выходит за пределы письменно-литературной нормы данного времени и может быть ориентирована на просторечие, диалект, профессиональную речь или представлять сложную комбинацию их с литературной нормой (В. Даль, Н. Лесков, М. Зощенко). Сказ отличается использованием внелитературных жанровых и речевых форм.

2) В фольклористике «Сказ» — термин, обозначающий все жанры устной прозы несказочного характера.

Повествование, ведущееся от лица рассказчика (нар.-поэт., лит).

Тематика

Основной фон рассказов — мещанский быт со всеми оттенками его нэповского колорита.

Названия рассказов ироничны : «Счастье», «Любовь», «Легкая жизнь», «Приятные встречи», «Честный гражданин», «Богатая жизнь», «Счастливое детство» и т.п., так как речь в них идёт о прямо противоположном тому, что было заявлено в заголовке

Писатель возвышал отдельные случаи до уровня значительного обобщения

Герои рассказов Зощенко

Зощенко создал особый, новый комический образ героя-обывателя

за новой фразеологией скрыты прежние инстинкты и навыки.

Рассказы Зощенко отражают разрыв между масштабом революционных событий и консерватизмом человеческой психики.

Зощенко считал, что, проходя сквозь «русскую действительность», революционные идеи встречают препятствия, коренящиеся в вечной психологии вчерашнего раба.

Круг действующих лиц предельно сужен, нет образа толпы, массы.

ЯЗЫК ГЕРОЕВ

Вот как писал об этом в 1929 году сам Зощенко:

«Обычно думают, что я искажаю «прекрасный русский язык», что я ради смеха беру слова не в том значении, какое им отпущено жизнью, что я нарочито пишу ломаным языком для того, чтобы посмешить почтеннейшую публику. Это неверно. Я почти ничего не искажаю. Я пишу на том языке, на котором сейчас говорит и думает улица. Я сделал это не ради курьезов и не для того, чтобы точнее копировать нашу жизнь. Я сделал это для того, чтобы заполнить хотя бы временно тот колоссальный разрыв, который произошел между литературой и улицей».

Языковой комизм, передающий абсурдность сознания его героя, стал формой и его саморазоблачения.

Источник

Поделиться с друзьями
Детский развивающий портал